Глава 17: Прибытие служанки

С того дня Тан Янь крепко держала свой веер, всем видом показывая, что ни за что не позволит Гун Цзю снова его коснуться. Она надеялась, что сможет вызвать хвосты для самозащиты, если её снова станут дразнить.

Девятый молодой господин не настаивал.

Изучение техники кнута было включено в расписание. Учителем стал сам Гун Цзю, мастер боевых искусств, владеющий многими техниками. Однако прогресс Тан Янь был не слишком быстрым.

Не то чтобы она не хотела учиться быстрее.

В боевых искусствах главное — талант. Нельзя сказать, что у неё его совсем нет, но и не настолько она бездарна, чтобы вызвать гнев Небес и людей. Большая проблема заключалась в самом Гун Цзю.

— ...Ты!

Тан Янь снова резко взмахнула кнутом и отскочила в сторону, гневно глядя на Гун Цзю. Долго и злобно сверлив его взглядом, она, стиснув зубы, снова предупредила:

— Не смей больше трогать мои уши!

Девятый молодой господин не высказал ни одобрения, ни неодобрения.

Тан Янь была вне себя от злости. Каждый раз одно и то же! Она только начала хорошо учиться, как учитель протягивал свою демоническую лапу к её ушам. Как после этого сосредоточиться на учёбе?

После нескольких таких попыток техника кнута не сильно продвинулась, зато цингун стал намного лучше.

Вот так, она целый день порхала и скользила, очень плавно. По сравнению с тем, как раньше она либо улетала слишком далеко, либо вообще не могла оторваться от земли, это было просто небо и земля.

К счастью, Гун Цзю не всегда был рядом.

У него были важные дела в столице. Тан Янь несколько раз выходила с ним, но потом ей стало скучно, и она сосредоточилась на тренировках в доме.

В любое время чем больше у тебя навыков самосохранения, тем лучше.

Но когда она тренировалась сама, возникла другая проблема. Эта проблема была не меньше, а даже больше: она совершенно не могла контролировать внутреннюю силу в своём теле.

Это было почти невозможно.

Если бы она рассказала об этом, наверное, даже самые юные ученики в некоторых сектах не поверили бы, что у кого-то может быть внутренняя сила, которую он совершенно не может контролировать.

Но это была правда.

Её внутренняя сила не была результатом долгих тренировок. Она внезапно появилась из ниоткуда, словно чит-код. К тому же, раньше она никогда не сталкивалась с подобными вещами. До этого она действовала интуитивно, совершая простые горизонтальные и вертикальные движения, а техника кнута требовала гибкости и изящества.

Эх!!!

Тан Янь горько сожалела. Она даже подумала, что лучше бы тогда выбрала руководство по технике владения ножом. По крайней мере, с ним всё, что нужно делать, — это просто рубить и резать, целясь в нужное место?

Как же сложно!

Гун Цзю, конечно, легко увидел, в чём проблема. Через несколько дней Тан Янь наконец перестала беспорядочно хлестать кнутом и время от времени шлёпать себя.

— Что это?

Взяв вещь, которую протянул ей Гун Цзю, Тан Янь долго её рассматривала и, наконец, с недоумением спросила:

— Термометр? — Неужели такие вещи уже тогда существовали?

— Термометр? — Гун Цзю приподнял бровь, а потом даже рассмеялся. Он не стал спорить с её названием, лишь сказал: — В любом случае, это для тебя. Если ты хочешь называть это термометром, пусть будет термометр.

Тан Янь: «...»

Значит, эта штука просто похожа на термометр, но на самом деле им не является? Так и знала, появление термометра в эту эпоху совершенно ненаучно.

— Тогда что это? — Тан Янь потрясла предмет и заметила, что жидкость внутри не движется. Светло-голубая жидкость застыла на отметке «ноль», не поднимаясь и не опускаясь.

Действительно похоже на термометр.

Тан Янь дёрнула уголком губ, услышав объяснение Девятого молодого господина:

— Сделал для твоих тренировок. Попробуй направить в него внутреннюю силу, и поймёшь.

— О.

Тан Янь согласилась и медленно направила тёплый поток из своего тела в прозрачную трубку в руке. И действительно, голубая жидкость внутри немного поднялась.

А потом...

Она потеряла контроль, и жидкость начала беспорядочно колебаться вверх-вниз, а затем и вовсе резко подскочила до самого верха, окрасив всю трубку в ярко-голубой цвет.

Гун Цзю вздохнул.

— Какая же ты неуклюжая.

Тан Янь подняла на него глаза и свирепо посмотрела. В тот же миг голубая жидкость в пробирке забурлила. Девятый молодой господин, вздохнув, протянул руку, взял Тан Янь за руку и легко успокоил неуправляемый тёплый поток в её теле. Голубая жидкость в пробирке вернулась к отметке «ноль».

— Сначала тренируйся с этим.

Убрав руку, Гун Цзю мимоходом погладил её ухо. Тан Янь была так занята пробиркой в руке, что на мгновение забыла вырваться. Когда она опомнилась, её уши и хвосты уже выскочили разом.

— Так тебе и надо.

Оттолкнув проказливую лапу Гун Цзю и отступив на два шага, Тан Янь только успела встать, как Девятый молодой господин уже восстановил способность двигаться. И тут она услышала, как он продолжил:

— Когда сможешь свободно управлять жидкостью внутри, тогда будет достаточно.

Уголки губ Тан Янь дёрнулись. Она почувствовала, что Гун Цзю становится всё более извращённым. К тому же, время оцепенения становилось всё короче! Если так пойдёт дальше, она боялась, что однажды это вообще перестанет действовать.

— Ты это сделал? — не удержалась от вопроса Тан Янь. Получив утвердительный ответ, она лишь дёрнула уголками губ, снова убедившись, что способность Девятого молодого господина к ремеслу действительно необычайно сильна.

— Есть что-то, чего ты не можешь сделать?

Гун Цзю покачал головой.

Тан Янь: «...»

Это было слишком громкое заявление. Она не удержалась и решила подловить его:

— Тогда ты можешь построить подводную лодку, которая сможет погружаться под воду?

Это было совершенно невозможно.

Гун Цзю, как и ожидалось, покачал головой.

Не успела Тан Янь обрадоваться, как услышала его слова:

— Нет нужды в этом. Люди на острове в воде чувствуют себя так же, как на суше. Никакой разницы.

Тан Янь: «...»

Она вдруг вспомнила о Говяжьем Супе, которого раздели, бросили в море, он попал в шторм, но потом всё равно выбрался целым и невредимым, чтобы «пойти за соевым соусом».

Действительно...

Извращенцев нельзя судить по обычным меркам. И людей рядом с извращенцами тоже нельзя судить по обычным меркам. Конечно, за исключением её, которую временно содержит извращенец.

Девятый молодой господин оставил коробку и снова ушёл.

Тан Янь открыла коробку и посмотрела. Внутри были такие же пробирки, как и у неё в руке. Жидкость в пробирках была не только голубой, но и розовой, жёлтой, фиолетовой, красной...

— ...Так много.

Тан Янь присвистнула. Неужели Гун Цзю считает её такой глупой, что приготовил столько запасных? Ведь одной такой штуки было бы вполне достаточно.

Как оказалось...

Девятый молодой господин был слишком прозорлив, или слишком хорошо понимал разрушительную силу Тан Янь и «хрупкость» этих предметов.

Не прошло и четверти часа, как первая пробирка «скончалась».

В то же время голубая жидкость в пробирке тоже не осталась в стороне, разлетаясь вместе с осколками стекла и особенно обильно попадая на её только что переодетую одежду.

Тан Янь: «...»

Непрочная, да?

Это точно не она случайно потеряла контроль и использовала слишком много внутренней силы, из-за чего пробирка не выдержала давления и всё превратилось в такой беспорядок.

Самое обидное было за эту одежду.

Небесно-голубая жидкость, неизвестно из чего сделанная, стоило ей попасть на одежду, тут же расплывалась, оставляя большие пятна.

— ...Отстирается ли?

Уголки губ Тан Янь дёрнулись. Она интуитивно чувствовала, что это будет непросто. Помяв ткань пару раз и увидев, что пятно только расплывается, а цвет ничуть не бледнеет, она наконец смирилась с реальностью.

Не отстирается.

Если она не хочет переодеваться, то ей придётся либо усердно тренироваться контролировать внутреннюю силу, чтобы оставшиеся пробирки в коробке не взорвались, либо... быстро уворачиваться, когда они будут взрываться.

Кажется, она поняла замысел Гун Цзю.

Во-первых, тренировка внутренней силы. Если она потеряет контроль, пробирка взорвётся, и это будет тренировка реакции и её полусырого цингуна.

Только... одежда страдает.

Всего за один полдень, как бы осторожна ни была Тан Янь, она умудрилась взорвать целых пять пробирок. Изначально светло-голубая одежда теперь пестрела яркими пятнами.

Когда Гун Цзю вернулся вечером, он посмотрел на неё и усмехнулся.

Тан Янь отвернулась и, не сказав ни слова, ушла в комнату переодеться. Приняв душ, она вышла и не удержалась, спросив:

— Как ты сделал жидкость таких разных цветов?

Девятый молодой господин отпил чаю и, прищурившись, сказал:

— Очень просто, — он поднял глаза, взглянул на Тан Янь, и в его глазах читалось явное удовольствие. — Нужно просто приготовить жидкость и добавить немного красителя, который используют в красильнях.

Тан Янь: «...»

Неудивительно, что не отстирывается. Нельзя винить древнее мыло.

Это же краситель для тканей. Если бы он легко отстирывался, красильни бы разорились.

— Кстати, — внезапно сказал Гун Цзю. — Я нашёл тебе служанку. Скоро придёт. Она раньше прислуживала мастеру на острове. Пока попользуешься ею.

Что???

Тан Янь едва не подскочила. Прислуживала Говяжьему Супу?

Тогда это точно не знаменитая Шаман, а скорее всего...

Сяоюй.

Она почти уверена, что эта так называемая служанка, которая вот-вот прибудет, — это именно Сяоюй, сирота, спасённая старичком в возрасте семи лет.

Как это могла быть она?

Тан Янь дёрнула уголком губ, хотела сказать Гун Цзю, что ей не нужна служанка, но увидела, как кучер привёл в дом тринадцати-четырнадцатилетнюю девочку.

— Девятый молодой господин.

Девочка опустила голову и тихо позвала его, затем подняла глаза, с любопытством взглянула на Тан Янь, и тут же снова опустила голову.

— Её зовут Сяоюй, — объяснил Гун Цзю Тан Янь. — Ты знаешь её происхождение. В будущем, если тебе что-то понадобится, можешь поручить ей.

М-м, значит, с острова? То есть, ей можно полностью доверять?

Тан Янь усмехнулась.

В её голове сейчас были только четыре больших иероглифа: «Как и ожидалось».

Если бы там было что-то ещё, то только одна фраза: «Можно ли вернуть её на остров?»

— У меня есть свои руки.

Сказав эти пять слов, Тан Янь встала и ушла. Уходя, она не забыла прихватить со стола оставшиеся цукаты и унести их к себе в комнату.

— Девятый молодой господин, это...

Она увидела, как непринятая, не взятая с собой служанка Сяоюй внезапно подняла голову. На её лице было выражение, близкое к слезам, но одновременно и полное недоумения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Прибытие служанки

Настройки


Сообщение