Глава 11: Подземный лабиринт (Часть 1)

Подземелье, казалось, было целым дворцом. Упав, Тан Янь сразу же хотела направиться к тому месту, куда приземлился Гун Цзю, но путь ей преградила стена.

— Бум.

Раздался глухой звук, словно кто-то ломал стену. Тан Янь прищурилась. Вспомнив человека, которого она разрубила надвое, она попробовала взмахнуть веером в сторону стены перед собой.

— Кряк!

Тан Янь быстро отступила на два шага.

— Бум.

Снова раздался глухой звук, и стена перед ней обрушилась больше чем наполовину. Сердце её радостно ёкнуло. Перепрыгнув через обломки, она подошла к следующей стене и снова взмахнула веером.

Затем отступила.

— Бум, бум, бум.

На какое-то время подземелье наполнилось звуками рушащихся стен. Лишь сломав три стены, Тан Янь увидела Гун Цзю. Он как раз закончил ломать последнюю стену, разделявшую их.

Тан Янь подошла к нему.

Она сломала три стены, а Гун Цзю — уже четыре или пять, причём все они вели в другую сторону. В её направлении вела только эта, последняя.

— ...Это.

Тан Янь внезапно осенило, и она всё поняла.

— Ты искал меня, — но из-за того, что не мог разобраться, где север, юг, восток и запад, пошёл не в ту сторону.

Гун Цзю нахмурился.

— Явно же восток.

Уголки губ Тан Янь невольно дёрнулись, но, поскольку она и сама не разбиралась в сторонах света, она лишь сказала:

— Я помню, ты был слева от меня. Перевернулся — и всё равно остался слева.

Поворот на триста шестьдесят градусов равносилен тому, что он вообще не двигался.

Девятый молодой господин нахмурился.

Тан Янь решила не указывать на его недостатки и спросила Гун Цзю:

— Что нам теперь делать? — Это подземелье похоже на лабиринт, непонятно, куда идти.

Вдруг она вспомнила.

— Западное окно, оно ведь выходило прямо на дерево неподалёку? — Но она не была уверена, поэтому нахмурившись спросила у стоявшего рядом Гун Цзю.

Девятый молодой господин кивнул.

— На дереве был человек, — сказал он. — Лежал там неподвижно. С тех пор как мы вошли в комнату и до того, как упали, он не сделал ни одного движения.

Теперь Тан Янь была уверена.

— Западное окно было открыто.

Гун Цзю странно покосился на неё.

— Ладно!

Тан Янь вздохнула с видом полной беспомощности.

— Знаю, я сказала глупость. — Если бы окно не было открыто, откуда бы она увидела дерево? Она же не извращенец Гун Цзю.

Гун Цзю кивнул.

Спокойствие.

Тан Янь постоянно повторяла себе, что нужно сохранять спокойствие, не злиться на Гун Цзю. По крайней мере, пока они не выберутся из этого подземелья, а уж потом можно будет и позлиться, и повозмущаться.

О чём она только что хотела сказать?

— Я хотела сказать, — нахмурившись, произнесла Тан Янь, — что с того дерева через западное окно как раз видно ту вазу. Разбить вазу, кажется, тоже очень просто.

Человек, владеющий боевыми искусствами, мог сделать это камешком.

Тот, чьи боевые искусства были послабее, мог использовать лук и стрелы.

Гун Цзю, очевидно, тоже подумал об этом и, связав это с тем, что Тан Янь упоминала за едой, спросил:

— Что ты тогда заметила, раз сказала, что здесь что-то не так?

Тан Янь покачала головой.

— Тогда я просто подумала, что твоя склонность к самоистязанию довольно серьёзна. Решила, что ты хочешь заставить тех людей думать, будто ты не так уж силён и можешь быть ранен, — сказала она.

Если воры положили глаз на твой дом, то лучший способ выманить их — это создать видимость, что дома никого нет.

А если кто-то охотится за твоей жизнью, можно использовать тот же метод: дать им почувствовать надежду, и тогда противник начнёт действовать.

Гун Цзю покачал головой.

— Я так не думал. — О чём же он тогда думал?

Ах да, о том, что то ощущение было действительно странным, но он не мог удержаться и пробовал снова и снова.

При этой мысли его взгляд потемнел.

Тан Янь, однако, этого не заметила и лишь вздохнула.

— Тогда будем считать, что я ошиблась. Я-то думала, ты боишься, что они не решатся действовать, но и не хочешь оставлять скрытую угрозу, поэтому решил воспользоваться этой возможностью, чтобы разом избавиться от всех недоброжелателей.

— О.

Девятый молодой господин не высказал ни одобрения, ни неодобрения. В его прищуренных глазах читалось непонятное выражение.

— Судя по всему, нынешняя ситуация — это действительно самое что ни на есть удачное недоразумение.

Уголки губ Тан Янь дёрнулись.

Она огляделась. Кроме обломков, оставшихся после того, как они ломали стены, вокруг были только другие стены, заблокированные проходы, а местами виднелись какие-то отверстия.

Чёрт возьми.

Это действительно был лабиринт, причём похожий на те, которыми так увлекались школьники в начальных классах.

Такие простые, которые рисовали линейкой и ручкой.

Но если оказаться внутри такого, выбраться не так-то просто.

К тому же, Тан Янь отчётливо помнила, что у одного из её тогдашних приятелей был лабиринт, из которого никто не мог пройти от входа до выхода. В конце концов выяснилось...

Что все пути вели в тупик.

— Ломать.

Тан Янь прищурилась.

— Не здесь, внизу, беспорядочно ломать, а ломать вверх. Отсюда до поверхности недалеко, пробиться наверх должно быть довольно легко.

Гун Цзю поднял руку и ударил ладонью.

В следующую секунду Тан Янь оттащили назад. Посыпалось множество обломков, но проход так и не был пробит. Тогда она тоже подошла и добавила удар веером.

На этот раз им действительно удалось пробиться.

Комната — та же самая комната, двор — тот же самый двор. Упомянутое ранее большое дерево, на котором кто-то прятался, всё ещё стояло на месте, но крыша дома была уже сорвана.

Мало того, весь дом был разобран на части.

Дело рук кучера.

Окинув взглядом окрестности, Тан Янь почти сразу поняла: кучер наверняка заметил неладное, вернулся и в гневе разнёс дом в поисках людей, но никак не ожидал...

Что она и Гун Цзю окажутся под землёй.

А может, и догадался, но просто не успел их найти, так как его окружила толпа людей в чёрном, которые сейчас стояли вокруг него. Он попал в ловушку, едва мог защитить себя, о каком спасении других могла идти речь?

— Как оживлённо.

Тан Янь вскинула бровь и спросила кучера, стоявшего в центре окружения:

— Зачем вы тут столпились? Играете в поединок? Ты один против скольких? Каковы ставки, насколько крупные? Может, и мне пару ставок сделать?

Гун Цзю посмотрел на неё сверху вниз.

Это он намекает, что она слишком много говорит?

Тан Янь «умно» отступила на шажок, решив остаться сторонним наблюдателем и подождать, пока Гун Цзю разберётся с этим «масштабным» «заговором».

Однако Девятый молодой господин с улыбкой сказал:

— Ставки невелики. Всего лишь несколько десятков человеческих жизней.

Лица людей в чёрном изменились ещё в тот момент, когда Гун Цзю выбрался из-под земли. Ночью было совсем не жарко, но многие из них вспотели. Некоторые даже незаметно, возможно, неосознанно, начали отступать.

Гун Цзю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Подземный лабиринт (Часть 1)

Настройки


Сообщение