Дом, в котором они сейчас жили, был невелик, а обстановка внутри могла быть охарактеризована лишь как простая и со вкусом, до изысканности ей было далеко. Единственным преимуществом было то, что жить там было удобно.
Особенно хороши были два шезлонга, сплетённые из бамбуковых планок. Лежать на них было прохладно и комфортно.
Тан Янь как раз лежала на одном из них.
В руках она держала то самое руководство по цингуну.
Она не была фанатичной воительницей, поэтому твёрдо верила, что в любой ситуации важнее всего обеспечить себе возможность сбежать в любой момент.
Внезапно в доме появился ещё один человек.
Тан Янь лежала во дворе, но, как ни странно, она почувствовала, что в доме кто-то есть. Возможно, это было преимущество, дарованное ей внутренней силой.
Этот человек вошёл в комнату Гун Цзю.
Тан Янь лениво лежала, не беспокоясь, потому что была уверена: никто не сможет украсть из той комнаты ничего важного. Абсолютно никто.
Как можно украсть то, чего там и так нет?
Гун Цзю никогда ничего от неё не скрывал, не таился, и делал всё открыто. Тан Янь прекрасно знала, что все ценные вещи Гун Цзю хранятся в той повозке.
А этот дом...
Даже если бы сейчас кто-то внезапно выскочил и сжёг его дотла, Девятый молодой господин, вероятно, и глазом бы не моргнул. Просто велел бы кучеру найти другой.
Человек, как и ожидалось, ничего не нашёл.
Затем он отправился в комнату Тан Янь, в кабинет, и даже не побрезговал заглянуть в маленькую кухню, которой они никогда не пользовались. Но и там он не нашёл того, что искал.
— Куда же он это дел?
Он не думал, что Тан Янь его заметила, и уж тем более не предполагал, что его тихий шёпот будет услышан. Действовал он чрезвычайно дерзко, без малейшего намёка на воровскую осмотрительность.
Тан Янь молча покачала головой.
Вор не сдавался. Он вернулся в комнату Гун Цзю и снова тщательно всё обыскал, после чего аккуратно расставил вещи по своим местам.
Он был очень раздосадован.
— Да куда же он это положил?
Тан Янь опустила глаза и, как ни в чём не бывало, продолжила читать книгу, одновременно медленно направляя тёплый поток, именуемый внутренней силой, внутри своего тела.
Вор ничего не нашёл.
Закончив обыскивать в третий раз, он уже был весьма разгневан.
— Не верю! Неужели в этом мире есть что-то, что я не могу украсть?
Тан Янь подняла бровь.
— Эх!
Она нарочно вздохнула и легкомысленно произнесла:
— Нормальный человек, если не может что-то найти, разве не должен схватить кого-нибудь и допросить, где лежит вещь?
Человек мгновенно выскользнул из комнаты.
— Ты смогла меня заметить?
Он казался крайне удивлённым. Этот вопрос интересовал его, похоже, даже больше, чем искомая вещь.
— Когда ты меня заметила?
— С того момента, как ты вошёл.
Тан Янь закрыла книгу, отложила её в сторону и подняла глаза на стоявшего перед ней человека.
Внешность у него была самая обычная, настолько, что, попади он в толпу, его тут же было бы не узнать.
— Теперь моя очередь спрашивать, — сказала она. — Кто ты?
Человек стянул с плеча полотенце, указал на свою одежду слуги из трактира, затем на сам трактир неподалёку, вздохнул и сказал:
— В наше время, работая слугой, себя не прокормишь. Приходится подрабатывать на стороне.
Уголки губ Тан Янь дёрнулись.
— А разве не для того, чтобы вжиться в роль? Чтобы потом, маскируясь под слугу, выглядеть естественнее и не вызывать подозрений?
Вор был поражён и отпрыгнул на большой шаг назад.
— Ты видишь, что это маскировка? — Он, казалось, был очень уверен в своём искусстве перевоплощения. Задав вопрос, он тут же начал качать головой. — Невозможно, абсолютно невозможно.
— Мгм.
Тан Янь кивнула, подтверждая слова вора.
— Я действительно не вижу, что ты замаскирован, — честно сказала она. — Но догадаться было довольно легко.
Вор заинтересовался.
— Догадаться?
Тан Янь снова кивнула.
— Ты обыскивал мою комнату и должен был видеть те несколько слитков золота. Но ты даже не притронулся к ним. Совсем не похоже на слугу, который вышел подзаработать.
Вор вздохнул.
— Никогда бы не подумал, что несколько слитков золота станут причиной разоблачения, — он моргнул и спросил: — Тогда ты, наверное, и догадалась, кто я на самом деле?
Тан Янь кивнула.
— У меня не так много сил, чтобы гарантировать свою безопасность. Если бы я не догадалась, кто ты, то сбежала бы из этого двора в тот же миг, как ты вошёл.
Сыкун Чжайсин заинтересовался.
— Сбежала бы из двора? — Он не верил. — Разве не следовало бы прогнать вора? Ты не боишься, что у тебя украдут что-то важное?
— Не боюсь.
Прищурившись, Тан Янь довольно улыбнулась.
— Если даже знаменитый Король Воров нашёл лишь несколько слитков золота, то что смогут найти другие?
Сыкун Чжайсин был крайне раздосадован.
Он только что, можно сказать, перевернул весь дом вверх дном, но действительно не нашёл того, что искал. Мало того, он не видел и следа других ценных вещей.
— А ты уверена в себе.
Он был не совсем согласен. С тех пор как он начал свою «карьеру», Сыкун Чжайсин никогда не терпел такого крупного провала.
— А вдруг кто-нибудь найдёт?
Тан Янь лишь улыбнулась, ничего не ответив.
— Не найдут, — она была совершенно уверена. — Если бы это был обычный вор, он бы действительно нашёл то, что ищет. Но такой, как ты, — вряд ли.
Сыкун Чжайсин не сдавался.
Не дожидаясь его ответа, Тан Янь снова спросила:
— Можешь сказать, за чем ты пришёл на этот раз? И кто тебя нанял?
Сыкун Чжайсин покачал головой.
— В каждом деле есть свои правила. Я не могу нарушить правила и назвать имя нанимателя, — сказал он. — Это вопрос репутации Короля Воров.
Уголки губ Тан Янь дёрнулись.
— А ты весьма придерживаешься «профессиональной этики».
(Нет комментариев)
|
|
|
|