Когда Тан Янь проснулась на следующий день, было уже позднее утро. Тёплые солнечные лучи падали на неё, она обнимала пушистый мягкий хвост и, щурясь, не хотела вставать.
— Постойте-ка.
Она внезапно вскочила, сев на кровати. Окно было распахнуто настежь, хотя вчера вечером она специально плотно закрыла его и даже задвинула внутренний засов.
Быстро убрав уши и хвосты, она подошла проверить.
За окном стояла знакомая повозка. Опустив взгляд, она увидела мужчину в белом, сидевшего на месте кучера. Он поднял глаза и посмотрел прямо на неё.
— Да чтоб тебя!!!
Тан Янь не удержалась и выругалась:
— Врываться посреди ночи в девичьи покои! Гун Цзю, ты, мать твою, и на такую подлость способен?!
Дверь действительно всё ещё была заперта.
Гун Цзю вошёл прямо через окно. Тан Янь вспомнила свои торчащие уши и хаотично мечущиеся хвосты и, конечно же, приписала их появление Гун Цзю.
Спустившись вниз, она расплатилась.
Тан Янь вышла из постоялого двора и направилась к Гун Цзю. К тому времени Девятый молодой господин уже сидел в повозке. Она тоже забралась внутрь.
— А где кучер?
Когда она вчера вечером поднималась наверх, кучер ещё был там. Неужели Гун Цзю, боясь, что тот узнает о его ночном вторжении в девичьи покои, отослал его?
— Отправился по делам.
Кучер быстро вернулся, неся в руке небольшую коробку для еды. Стоило её открыть, как распространился аромат, и Тан Янь, ещё не завтракавшая, тут же взяла её.
— Мне купил?
Девятый молодой господин покачал головой.
— Тогда кому? — спросила Тан Янь. — Ты же не мог до сих пор не позавтракать!
Судя по солнцу, сейчас было часов десять утра по современному времени.
Но Гун Цзю кивнул.
— Я только что проснулся, — сказал он. — Всего лишь на время горения одной палочки благовоний раньше тебя.
Тан Янь скривила губы.
— Наверное, ночью занимался какими-то плохими делами! — обвинила она. — Это ведь ты вчера вечером сломал окно и влез ко мне в комнату!
Гун Цзю не отрицал.
— Зачем? — спросила Тан Янь.
Девятый молодой господин, не поднимая головы, ответил как само собой разумеющееся:
— Естественно, чтобы посмотреть, кто это смог разломать стол из первосортного дерева наньму.
— ... — Тан Янь стиснула зубы. — Ты не мог постучать в дверь?
— Постоялый двор уже был закрыт, — сказал Гун Цзю.
Тан Янь расстроилась.
— Но постучать в окно ты ведь мог? Это же не сложнее, чем выбить оконный засов!
Однако Гун Цзю кивнул, словно подтверждая, что сложнее.
Тан Янь пришла в ярость. Она решительно открыла коробку с едой, взяла палочки и начала есть.
— Это моё. А себе сам ищи.
Гун Цзю нахмурился.
Но Тан Янь ничуть не боялась, что он отнимет еду. Не потому, что он не смог бы, а потому, что была уверена — он не станет.
Она уже начала есть своими палочками, Гун Цзю точно не притронется к этой еде.
Однако...
Гун Цзю всё же выхватил у неё коробку, снял верхний ярус и одним движением выбросил его в окно.
Только тогда Тан Янь заметила, что нижний ярус тоже был полон.
Там были не горячие блюда, а сладости.
Цукаты из личи, засахаренные дыни и абрикосы, цукаты из мелких фиников, цукаты из утиных груш, а также тарелка нарезанных свежих фруктов, посыпанных белым сахарным песком.
Умеет же наслаждаться жизнью.
Тан Янь невольно сглотнула слюну, но в итоге с гордым видом вышла из повозки, вернулась к постоялому двору, нашла слугу и заказала себе целый стол еды.
Она взяла кусочек палочками.
Тан Янь нахмурилась. Пахло не так аппетитно, как у Гун Цзю, и на вкус оказалось хуже. Но даже этой, не самой лучшей еды, ей не удалось съесть много.
— Барышня.
К ней подошёл кучер Гун Цзю. Он стоял перед ней, опустив голову, вероятно, помня предыдущий приказ Гун Цзю не смотреть на неё.
— Девятый молодой господин сказал, что пора уезжать, и просит барышню вернуться в повозку.
— В повозке есть еда? — спросила Тан Янь.
Кучер покачал головой.
Тан Янь разозлилась.
— Нельзя же так издеваться! — сказала она. — Вы что, действительно хотите заморить меня голодом? Посмотрите, сколько времени!
Уже почти обед, а она и позавтракать толком не успела, а они ещё и не дают ей поесть! Где это видано, так открыто издеваться над человеком?
Кучер по-прежнему стоял, опустив голову.
Тан Янь схватила палочки и успела съесть ещё несколько кусочков, прежде чем встать и первой выйти из постоялого двора, направляясь к стоявшей у входа повозке.
— Ты...
Остальные слова она проглотила, потому что Гун Цзю бросил ей коробку для еды. Барышня Тан поймала её, открыла и увидела, что внутри осталось несколько видов сладостей.
И по виду было ясно, что их никто не трогал.
...
Если бы он сразу так сделал, зачем было столько суетиться? С самого утра никакого настроения.
Гун Цзю закрыл глаза, чтобы отдохнуть.
Повозка тронулась. Тан Янь, держа коробку, ела сладости. Закончив, она снова вспомнила о прошлой ночи.
— Что ты делал со мной прошлой ночью?
— Ничего не делал.
Тан Янь подняла голову и увидела, что Гун Цзю удобно устроился на мягкой подушке и говорил это, даже не открывая глаз.
— Но, — не удержалась она, — тогда можешь ли ты объяснить, почему я проснулась утром, а у меня и хвосты, и уши торчат?
Гун Цзю по-прежнему не открывал глаз.
— Если ты сама их не выпускала, значит, они появились во сне, — заключил Девятый молодой господин. — Ты ведь ещё не научилась полностью контролировать свои хвосты?
Тан Янь: «...»
Как тут научишься? Прожив двадцать два года человеком, внезапно обнаружить у себя пару ушей, да ещё и девять хвостов — любой нормальный человек не сможет сразу приспособиться.
— Привыкай поскорее.
Гун Цзю поднял веки и некоторое время спокойно смотрел на неё, прежде чем сказать:
— Иначе, с твоей неосторожностью, рано или поздно кто-нибудь другой это заметит.
Тан Янь кивнула.
Вчера вечером она как раз пыталась привыкнуть к хвостам, но в итоге сломала стол. Потом, боясь наделать слишком много шума и вызвать подозрения, она прекратила.
— Кстати, хвосты очень сильные? — спросила она Гун Цзю.
Девятый молодой господин кивнул.
— Вполне, — сказал он. — Если бы эта повозка не была сделана из стократно закалённой лёгкой стали, ты бы её вчера, наверное, разнесла на куски.
Уголки губ Тан Янь дёрнулись. На самом деле она хотела сказать, что вчера ударила Гун Цзю хвостами, по грубым подсчётам, не меньше дюжины раз.
Ну да ладно, раз ему самому всё равно.
Она откинула занавеску и выглянула наружу. Они уже выехали из города. Был почти полдень — самое жаркое время дня.
— Куда мы едем?
Обняв подушку, Тан Янь лениво спросила и тут же сама покачала головой:
— Ладно, можешь не говорить. Всё равно я наверняка не знаю такого места.
Но Гун Цзю всё же ответил:
— В столицу.
— О, — кивнула Тан Янь. — Столицу я знаю. Под стопами Сына Неба, самое процветающее, но и самое сложное для жизни место во всей стране.
Гун Цзю поднял бровь.
— О?
— Брось там кирпич наугад, — пояснила Тан Янь, — и если попадёшь в десять человек, то среди них, вероятно, окажутся трое родственников императора, два высших чиновника, ещё два чиновника помельче, а оставшийся, возможно, будет привратником у канцлера.
Гун Цзю усмехнулся.
— Чего смеёшься? — сказала Тан Янь. — Разве это место не должно быть кишмя кишащим всякими людьми, где кого ни возьми — сплошь непростые личности?
Девятый молодой господин кивнул.
— Влиятельных семей там действительно больше, чем в других местах. Даже в самых низших слоях общества у многих есть покровители. И большинство родственников императора тоже сосредоточены там.
Тан Янь кивнула.
— Значит, я всё-таки права.
Но Гун Цзю внезапно спросил её:
— А ты хочешь стать родственницей императора?
Тан Янь замерла.
Неужели уже сейчас, всего в восемнадцать лет, Гун Цзю начал подумывать о захвате императорского трона?
— Вопрос не в том, хочу или нет, — сказала Тан Янь. — А в том, что это совершенно невозможно.
Гун Цзю приподнял бровь.
— У меня в этом мире нет ни одного родственника, — проанализировала Тан Янь. — Поэтому, даже если однажды у меня появится сила, я смогу стать только императрицей, но никак не родственницей императора.
Но Гун Цзю сказал:
— Среди моих родственников в этом мире тоже нет императора. Но, — он внезапно улыбнулся, — знаешь ли ты, что я сейчас тоже считаюсь родственником императора?
Тан Янь удивлённо подняла глаза.
Она знала, что Гун Цзю — наследник князя Тайпина, и он действительно считался родственником императора. Но почему Гун Цзю сейчас сказал, что среди его родственников нет императора?
Гун Цзю многозначительно смотрел на неё.
Тан Янь не стала дальше расспрашивать об этом. Она предположила свой вариант: возможно, из-за истории с матерью Гун Цзю больше не хотел называть князя Тайпина отцом?
В этот момент Девятый молодой господин снова спросил:
— Теперь всё ещё хочешь стать родственницей императора?
Тан Янь снова покачала головой.
— Почему? — спросил Гун Цзю.
Тан Янь моргнула и вздохнула:
— Связываться с императорской семьёй — ничего хорошего в этом нет. Уж лучше мой нынешний статус — свобода, всё могу решать сама.
— Ты — моя, — напомнил Девятый молодой господин.
Тан Янь чуть не сплюнула кровью. Ей снова захотелось выпустить хвосты и хорошенько его отхлестать. Она не удержалась и поправила:
— Не твоя, а просто временно следую за тобой.
— А есть разница? — спросил Гун Цзю.
— Конечно, есть!
Девятый молодой господин не стал спорить на эту тему и с готовностью согласился:
— Хорошо, пусть будет так, что ты просто временно следуешь за мной.
Тан Янь смутилась.
Почему эта фраза всё равно звучит так странно? Почему она звучит почти так же, как предыдущая? Как ни слушай, всё равно кажется, будто она — маленькая женщина, которая следует за Гун Цзю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|