… Ми Шан, глядя на нас, горько усмехнулась. Слезы брызнули из ее глаз, но она, казалось, этого не замечала. Горе захлестнуло ее, словно буря. Даже Ли Сюэ невольно попыталась ее утешить.
Я хотела сказать ей, чтобы она не принимала все так близко к сердцу, но, встретившись с ней взглядом, замерла. В ее глазах читались ненависть, страх и что-то зловещее. Я отшатнулась, пытаясь избежать ее взгляда, который словно прожигал меня насквозь.
— Хорошо, хорошо, — процедила Ми Шан. — Хуань Цзы, ты просто хвастаешься передо мной его любовью. Я этого так не оставлю! — В ее словах чувствовался холод, как от ледяного восточного ветра. Я невольно поежилась.
Я опешила. Хуань Цзы? Но меня зовут Хуань Цзы!
Лицо Ци Фэна помрачнело. — Ми Шан, что ты такое говоришь?! — вскричал он гневно. Взгляд Ли Сюэ тоже стал острым, она пристально смотрела на Ми Шан.
— Ха-ха-ха! Бедняжки! — Ми Шан словно обезумела.
— Ми Шан, успокойся! Ты все не так поняла, — поспешила я объяснить.
Ми Шан повернулась ко мне. Ее взгляд, острый как лезвие, вонзился мне в грудь. — Мне все равно, Хуань Цзы ты или Цин Юэ, — отчеканила она. — Ты за все заплатишь! — С этими словами, полными ненависти, она резко развернулась и ушла.
Я растерянно смотрела ей вслед, не зная, как ее остановить…
Ветер перемен, гнев красавицы…
Сколько сердец разбито с начала времен?
Словно дымка, дорога на юг…
Разрушенный мир, мирская суета…
Тщетные вздохи…
Дождь и солнце сменяют друг друга…
Копыта лошади в цветах…
12. Зарождение ненависти
После того, как Ми Шан в гневе покинула меня, я несколько раз пыталась навестить ее, но меня не пустили. Я очень расстроилась. Я хотела, чтобы они с Ци Фэном поладили, поэтому и пригласила их обоих. Кто же знал, что все обернется так неловко? Я чувствовала себя совершенно беспомощной.
Наступило лето. Жаркий ветер дул не переставая, листья на ивах поникли, и только неугомонные цикады наполняли воздух летней жизнью. Цветы в саду буйно цвели, радуя глаз разнообразием красок.
Я скучала, сидя в беседке. Книга, которую я держала в руках, оставалась открытой на одной и той же странице уже почти полчаса. Мои мысли были где-то далеко. Вдруг я вспомнила имя, которое произнесла Ми Шан перед уходом, — Цин Юэ. Оно показалось мне знакомым. Я изо всех сил пыталась вспомнить, где я его слышала, но безуспешно. Задумавшись, я даже не услышала шагов Ли Сюэ.
— Сестра, на улице так жарко! Я принесла тебе суп из серебряных ушек и семян лотоса, — сказала Ли Сюэ, войдя в беседку.
— Поставь на стол, — лениво ответила я, указывая на каменный столик.
Пока Ли Сюэ ставила чашку, мне вдруг захотелось прогуляться по миру смертных.
— Сестра, о чем ты задумалась? — спросила Ли Сюэ, садясь напротив меня.
— Ни о чем особенном, — ответила я. — Слушай, ты знаешь кого-нибудь по имени Цин Юэ?
Ли Сюэ удивленно посмотрела на меня. — Я? Нет, не знаю никакой Цин Юэ. Откуда ты взяла это имя? — спросила она, немного запинаясь.
Ее реакция показалась мне странной, но я не придала этому значения. — Завтра пойдем в мир смертных?
— Да, конечно. Иди без меня, у меня есть кое-какие дела, — ответила Ли Сюэ после недолгих раздумий.
Внезапно раздался заливистый смех Цан Яня. — Что с тобой в последнее время? Целыми днями сидишь взаперти, как не боишься зачахнуть? — Он появился так же внезапно, как и его голос. Его смех, полный искренней радости, разносился по всему саду, отпугивая злых духов. Мастер рассказывал мне, что Цан Янь обладает врожденной божественной силой, исключительным талантом и превосходным владением мечом. Он — воплощение праведности, и если он будет править миром, это станет благословением для всех живых существ. Мастер также просил меня помогать ему в этом. Тогда я не до конца понимала его слова, но запомнила их.
— Хуань Цзы, ты стала еще красивее, — сказал Цан Янь, обмахиваясь веером и с восхищением глядя на меня.
— Хм, льстец! — фыркнула Ли Сюэ.
— Эй, маленькая лисичка, ты что, обиделась, что я не назвал тебя уродиной? — Цан Янь бросил на нее презрительный взгляд.
— Ты… — Лицо Ли Сюэ покраснело от гнева.
Видя их перепалку, я тихо сказала: — Второй брат, ты тоже неплохо выглядишь.
— Ха, да что ты! — скромно ответил Цан Янь, но его слова прозвучали для Ли Сюэ как красная тряпка для быка. Она ощетинилась, ее глаза сверкнули.
— Хотя, конечно, до девушек из Дома Весны тебе далеко, — невозмутимо добавила я.
Ли Сюэ прыснула со смеху.
Самодовольство Цан Яня вмиг испарилось. Он смущенно посмотрел на меня. — Хуань Цзы, я, конечно, известный повеса, но такие места… — пробормотал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|