Глава 5. Часть 2

— Мама, — Те Лань подошла ближе и, глядя на крепких поросят, радовалась им, как связке медных монет.

Мать Те Лань вытерла руки, встала, потянулась и со вздохом сказала:

— На ближайшие дни все остальные дела подождут, главное — позаботиться об этих поросятах.

— Знаю, мама, — ответила Те Лань, размышляя, что теперь придется вставать посреди ночи, чтобы подкармливать Да Хуа. — Если молока будет не хватать, поросята отощают, и это будет плохо.

Мать Те Лань, вспомнив услышанный разговор, спросила:

— У нас гость?

— Да, мы с братом встретили его на горе. Линь Цзы Цин — ученый, он поживет у нас какое-то время.

Мать Те Лань заметила румянец на щеках дочери и хотела что-то сказать, но промолчала.

— Мам, как думаешь, пусть он поселится в той комнате слева?

Мать Те Лань кивнула:

— Ты собрала травы для Нань Тянь Чуя?

Те Лань, обдумывая свои планы, небрежно ответила:

— Давно собрала.

— Тогда приготовь отвар и отнеси ему. — Мать все же решила взглянуть на гостя. — Хочу посмотреть, как он выглядит.

Те Лань посмотрела на удаляющуюся мать, открыла рот, но так ничего и не сказала.

Мысли о Нань Тянь Чуе неизбежно возвращали ее к Сюй Сю Эр и всем тем сплетням. Те Лань изо всех сил старалась не обращать на них внимания, но в глубине души все же не могла оставаться равнодушной.

Прикусив губу, Те Лань пошла на кухню и молча занялась приготовлением ужина и лекарственного отвара. Тем временем мать Те Лань завела с Линь Жанем разговор о всякой всячине. У Те Лань на душе было тяжело, и слушать их разговор не хотелось. Лишь обрывки фраз долетали до ее ушей…

«…столица…»

«…мой муж рано умер, и теперь…»

Когда Те Лань позвала всех к столу, мать вдруг опомнилась. Она ведь хотела расспросить Линь Жаня о его жизни, а в итоге сама рассказала ему почти все о своей семье. Глядя на Линь Жаня с его мягкой улыбкой, мать Те Лань подумала, что, наверное, он просто располагает к себе, внушает доверие.

Линь Жань, скрывающий свою истинную натуру, смотрел на простые домашние блюда на чистом столе и чувствовал, как у него текут слюнки. Несмотря на то, что Те Лань и Те Цян казались ему несколько неорганизованными, в доме было чисто, и еда выглядела аппетитно.

Согласно обычаю, мужчины и женщины с семи лет едят за разными столами. Однако деревенские жители не были столь строги в соблюдении традиций, и Те Лань решила накрыть один стол в главной комнате. Когда все собрались, возник небольшой спор о том, кто где сядет.

Мать Те Лань предложила Линь Жаню почетное место, но тот отказался:

— Сядьте вы, пожалуйста. Я младше вас по возрасту и не могу нарушать правила приличия.

После коротких препирательств мать Те Лань все же села первой, затем Линь Жань, Те Цян и остальные.

— Угощение не богатое, не обессудьте, — сказала мать Те Лань.

На столе стояли четыре блюда и суп. Кроме небольшой тарелки нарезанной колбасы, все остальное было постной пищей без единой капли жира. Несмотря на простоту блюд, Линь Жань искренне сказал:

— Вы слишком скромны. Это очень щедро, и все выглядит очень вкусно. — Линь Жань вырос в богатой семье и перепробовал всевозможные деликатесы. В детстве он был привередлив в еде, но, путешествуя по миру, избавился от этой привычки. Вдали от дома, особенно в горах или пустынных местах, он был рад любой пище. Линь Жань до сих пор помнил, как однажды упал в ущелье и сломал ногу. Много дней он ничего не ел, и, когда от голода у него потемнело в глазах, ему пришлось пить воду, просачивающуюся из расщелин скал, и есть траву, чтобы выжить. Спасшись, он перестал быть привередливым.

Говорил ли он правду или нет, мать Те Лань была рада это слышать.

— Тогда угощайся, не стесняйся, — сказала она с улыбкой.

Линь Жань кивнул, взял миску и начал есть.

Хотя семья Те Лань была деревенской, за столом они соблюдали правила приличия, как в богатом доме. Все ели молча, даже стук палочек о посуду был едва слышен.

Линь Жань наблюдал за ними краем глаза и был удивлен. Семья казалась бедной, дети порой вели себя не очень-то воспитанно, но в других моментах их поведение было на удивление сдержанным.

Когда все поели, Линь Жань ушел в свою комнату отдохнуть. Мать Те Лань, глядя на Те Лань, которая процеживала лекарство, сказала:

— Отвар готов? Отнеси его Нань Тянь Чую.

— Мама, пусть Те Гай отнесет, — Те Лань избегала взгляда матери. — У нас столько дел, если я уйду, тебе и брату будет тяжело со всем справиться.

Мать Те Лань вздохнула:

— Те Гай такой неловкий, вдруг он разольет лекарство по дороге?

Те Лань молча смотрела, как капли темно-коричневого отвара падают в чашку.

Кап…

Кап…

В темной жидкости отразилось лицо Нань Тянь Чуя. Искаженное болью, с каплями пота на кончике носа. Те Лань тихо сказала:

— Хорошо, я отнесу.

«Бесполезно, я все равно волнуюсь за него!» — ругала себя Те Лань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение