Глава 2. Спасение смертных. Линчжи жертвует собой (Часть 2)

Порой судьбу мы выбираем сами. И выбранный путь не всегда лучший, но он всегда приносит спокойствие.

Следующий день наступил как обычно, но для Линчжи он был особенным.

Поэт когда-то писал: «С рассветом приходит порядок в запущенный сад». Ее же рассвет наполняла печаль расставания.

Она испытывала нежные чувства к голубому небу, белым облакам, всей этой красоте и теплой заботе старого дерева. Если бы не пышная крона Дедушки Хуай, защищавшая ее от сырости пещеры, она бы не выросла в столетний гриб линчжи. Если бы не его защита, ее бы давно съели горные духи.

Но теперь ей предстояло со всем этим расстаться ради чего-то более важного.

Старая Обезьяна пришла к дереву только после полудня, сытая и довольная. Узнав о решении Линчжи, она выглядела растерянной: в ее взгляде смешались облегчение, сожаление, надежда и тревога.

— Если ты решила, я, конечно, помогу. Но если ты не хочешь, я не буду тебя заставлять, — Старая Обезьяна смотрела на Линчжи, стоявшую в пещере, и тоже чувствовала нежность. — Я знаю, что жизнь бесценна, и не могу заставить тебя жертвовать собой ради других существ. Это было бы несправедливо. Ты должна хорошо подумать.

— Я знаю. Но если у подножия и на склонах гор Чанбайшань останутся только растения, а Дедушка Хуай из-за меня подвергнется небесной каре, я лучше пожертвую собой. Я знаю, что делаю. Дядюшка Обезьяна, я не чувствую боли, мне не будет больно. Достань меня отсюда.

Нежный голос юного растения вызвал у Дядюшки Обезьяны еще большее сожаление. Старый, легкомысленный монах пролил две слезы.

— Дитя, запомни: круговорот кармы существует, и кара неминуема. Твоя жертва не будет напрасной. — Он не мог больше медлить. Он тянул время, не желая сталкиваться с этим. Он не хотел видеть ни отказа, ни согласия Линчжи.

Чужая боль — мучение для тех, у кого есть совесть.

Чужая смерть — испытание для тех, у кого есть сердце.

Они не были людьми, но с обретением разума им было даровано милосердие. Иначе под гнетом интеллекта этот мир превратился бы в ад.

Позже люди вспоминали, что тем утром больные чумой ненадолго пришли в себя. Ветер с гор Чанбайшань, смешанный с ароматом цветов хуай, приносил облегчение.

Суеверные старики кланялись в сторону гор, веря, что это явление горного духа. Глава уезда тоже почувствовал проблеск надежды. Он протер глаза и, стиснув зубы, велел стражникам отправиться к горам Чанбайшань. Он надеялся, что это знамение — знак перемен к лучшему.

Незараженных стражников осталось всего трое. Они отправились с главой уезда к горам, чувствуя себя одинокими и потерянными.

— Эй, смотрите, что случилось с тем большим деревом хуай? Почему оно такое поникшее? — воскликнул один из стражников.

Глава уезда поднял голову. Знаменитое на весь уезд Тай дерево словно потеряло свою жизненную силу и за одну ночь изменилось до неузнаваемости. Его пышная крона поникла, ствол почернел, как подмороженный баклажан, половина листьев опала, а оставшиеся пожелтели и безжизненно свисали с ветвей. Ветви беспорядочно торчали, как сложенные дрова.

— Неужели оно за ночь засохло? — другой стражник задрожал от страха. Дерево выглядело так, будто из него высосали всю жизненную силу. Он вспомнил о не прекращающейся эпидемии, о легендах о горных духах, живущих у подножия Чанбайшаня… Люди с богатым воображением всегда склонны пугать сами себя.

— Глупости! Вы все умрете, а это дерево не засохнет! Разве вы не слышали, что старики в деревне называют его древнейшим духом Чанбайшаня? Замолчите и следуйте за мной, — глава уезда строго посмотрел на стражников.

Стражники притихли и пошли за ним.

Существа на скале, наблюдая за приближающимися людьми, обсуждали совсем другое.

— Смотри, люди идут! Я же говорил, что этот способ сработает! Ты потратил триста лет духовной энергии, чтобы продлить жизнь людям на три дня и дать Линчжи время. Ты искупил свою вину, — Старая Обезьяна прыгала по поникшим ветвям дерева.

— Кара неминуема! Если бы я не вмешался, не разобрался в ситуации, ничего бы этого не случилось, — Старое Дерево Хуай было в отчаянии.

— Я лишь предположил, исходя из законов кармы. Возможно, я ошибаюсь. Надеюсь, доброта Линчжи будет вознаграждена. Волшебные растения, особенно целебные, созданы для того, чтобы лечить и спасать жизни. Ты помешал естественному ходу вещей, нарушил предназначение Линчжи, и это неправильно. Запомни это, — утешала его Старая Обезьяна.

— Она действительно переродится в божество или бессмертную? — Старое Дерево Хуай все еще сомневалось.

— Должно быть. Как минимум, она станет человеком, венцом творения. Двести лет назад я случайно спас журавля, который выполнял важную миссию, передавая послание богов. Позже я получил магический плод, и думаю, это благодаря тому доброму делу. Старое Дерево Хуай, в этом мире все взаимосвязано, и нам не дано понять всех тонкостей. Просто следуй Небесному Дао. Не беспокойся о Линчжи, у нее свой путь выживания, свой жизненный путь. А нам лучше сосредоточиться на тренировках.

— Они забрали Линчжи, — Старое Дерево Хуай, казалось, не слушало Старую Обезьяну. Оно с грустью смотрело, как глава уезда бережно поднимает гриб, оставленный у подножия горы.

— Так и должно быть. Что тут странного? А вот тебе, Старое Дерево Хуай, нужно меньше думать о мирском. Тренировка сердца важнее тренировки разума и силы. Задумайся об этом, — увидев, что Линчжи попала в нужные руки, Старая Обезьяна ускакала.

А у подножия горы глава уезда ликовал.

Город спасен! Люди спасены!

Его радость была искренней. Все четверо, забыв о чинах и приличиях, обнялись.

Этот поворот событий был настоящим чудом. Туман смерти, окутавший уезд Тай, наконец рассеялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Спасение смертных. Линчжи жертвует собой (Часть 2)

Настройки


Сообщение