Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Сунь Ши была простодушной и мягкой, и сейчас не знала, что сказать. Чжэнь Чжися улыбнулась: — Мама права, невестка старшего брата, не стесняйтесь. Обычно старший двоюродный брат и второй двоюродный брат заботятся обо мне и сестре, как о родных сестрах.

В доме старшего брата старшему сыну было пятнадцать лет, а младшему — четырнадцать. Оба могли работать в поле. Все в этом доме были честными людьми, добрыми и простыми, и всегда хорошо ладили с третьим домом.

Вчерашние пампушки с овощами и свежеприготовленные пампушки из смешанной муки были приготовлены на пару. Сунь Ши также сварила котелок жидкой пшенной каши. Ли Ши поджарила две большие сковороды овощей, сбрызнула их ароматным зеленым луком и перемешала. Этого было достаточно для завтрака всей семьи.

Чжэнь Чжичунь повела двух младших сестер, чтобы сначала отнести пампушки из смешанной муки в главную комнату. Семья Чжэнь, можно сказать, собралась в полном составе, но два стола, длинный и короткий, все еще стояли в углу. Мужчины в доме не занимались домашними делами. Ма Ши, конечно, сама не стала бы этого делать. Вторая невестка, Чжан Ши, и ее дочь, Чжэнь Сянцзюй, тоже спокойно сидели. Увидев, что у них полные руки еды, они даже не пошевелились, совершенно не собираясь помогать.

Ма Ши не приказывала Чжан Ши, и Чжэнь Чжися с сестрой не смели возражать. Им оставалось только сначала поставить тарелки, подойти и поставить короткий стол перед Чжэнь Лаотоу, а затем принести длинный стол.

Мужчины занимались физическим трудом, и для них было важно наесться досыта. На коротком столе были только свежеприготовленные пампушки из смешанной муки, а пампушки с овощами остались на длинном столе для женщин семьи Чжэнь. За столом Чжэнь Лаотоу начали есть первыми. Несколько человек за длинным столом смотрели только на бамбуковые палочки Ма Ши. Свежие пампушки не каждый мог есть, а кому их есть, решала Ма Ши. Ма Ши встала и принялась класть пампушки в миски Чжэнь Сяосаня и Чжэнь Сяосы. Сяосань и Сяосы были слишком малы, чтобы сидеть за соседним столом, и ели вместе со своей матерью. Как внуки семьи Чжэнь мужского пола, они имели право выбирать еду первыми.

Затем Ма Ши снова протянула палочки и взяла тарелку с пампушками с овощами, которые пролежали несколько дней. Не раздумывая, она сначала раздала их Чжан Ши и Ли Ши, сидевшим справа от нее. Затем она указала на оставшиеся пампушки и разложила их по одной в миски Чжэнь Чжися, Чжэнь Чжичунь и Чжэнь Люйэр.

Дело не в нехватке, а в несправедливости. Чжэнь Чжися молча осуждала несправедливость Ма Ши, но могла лишь с горечью выпить глоток пшенного супа и откусить кусочек пампушки. Прошла еще одна ночь, и кислый запах пампушки стал еще сильнее.

Овощей, как бы много их ни было, не хватало. После завтрака Чжэнь Чжися и ее сестра снова должны были идти собирать дикие овощи. Ма Ши, как обычно, пробормотала пару ругательств и, увидев Чжэнь Сянцзюй, которая тихонько собиралась уходить, сказала: — Куда собралась? Поела и сразу уходишь? Иди, возьми корзину и иди с двумя младшими сестрами к реке собирать дикие овощи.

Люйэр была маленькой, и сегодня хозяйничала Сунь Ши, поэтому Ма Ши освободила ее от этой обязанности.

— Мама, — Чжэнь Сянцзюй украдкой посмотрела на Чжан Ши. Чжан Ши поспешила прижаться к Ма Ши и ласково сказала: — Сянцзюй в этом году уже двенадцать, скоро нужно будет думать о замужестве. А она еще не умеет хорошо вышивать, нужно срочно учиться.

Ма Ши взглянула на нее: — Это ты ее избаловала. Мать, а ведешь себя не как мать. Если твоя дочь опозорит мою семью Чжэнь, я с тебя шкуру спущу.

Слова были неприятными, но, видя, что Чжан Ши упрямится, Ма Ши больше не заставляла Чжэнь Сянцзюй идти собирать дикие овощи.

Чжэнь Сянцзюй, сдерживая торжество, взглянула на Чжэнь Чжися. Чжэнь Чжися тут же одарила ее ослепительной улыбкой. Как будто ей очень хотелось идти с ней! Если бы она пошла с ней, было бы еще больше проблем.

На диком поле у горного ручья Чжэнь Чжися с негодованием собирала щавель, вымещая на нем весь свой гнев: — Всего пять пампушек с овощами, и все достались нам и старшему дому. Мы можем только смотреть, как другие едят свежие пампушки. Бабушка поступает очень обидно. Ведь всю работу по дому делаем мы.

Например, сбор диких овощей. Она, городской ребенок, раньше и не знала названий многих зеленых овощей. Но за неполные два года она собрала все дикие овощи в округе. Каждое утро она рубила корм для кур и кормила их. Хорошо, что семья была бедной и не могла позволить себе держать свиней, иначе уборка свинарника была бы ее обязанностью.

Чжэнь Чжичунь молча работала. Она была на два года старше Чжэнь Чжися и старалась заботиться о младшей сестре, поэтому работы у нее было еще больше.

— У нас нет братьев, поэтому бабушка нас не любит. Но у невестки старшего брата тоже два двоюродных брата. Невестка старшего брата и Люйэр такие честные и добрые, чем же бабушка недовольна?

Чжэнь Чжися на мгновение замолчала, а затем тихо сказала: — Не знаю, может быть, потому, что вторая невестка и ее семья слишком честные.

— Хм, я тоже так думаю. Добротой пользуются. Иначе почему бабушка не придирается ко второй невестке? Вся ее семья ленивая. Каждый раз, когда вторая невестка готовит, кухня выглядит так, как будто ее ограбили. Нам всем приходится убирать за ней, было бы удобнее готовить самим. А старшая двоюродная сестра, ты же видела ее. Я даже не знаю, чем я ей не угодила.

Чжэнь Чжичунь посмотрела на свирепую младшую сестру и, немного поколебавшись, сказала: — Младшая сестра, ты уже не маленькая, будь осторожнее в словах, а то потом пожалеешь. Вторая невестка… — она немного подумала и решила продолжить: — Вторая невестка вышла замуж в этой деревне, и у ее матери много родственников. Поэтому она чувствует себя уверенно перед бабушкой, и бабушка не смеет ее сильно обижать. Мама говорила, что когда дочь выходит замуж, она хоть и не принадлежит больше семье матери, но связь с ней не разрывается. В жизни всякое бывает, и если что-то случится, семья матери — это опора.

— Чжэнь Санья, беда, случилось что-то!

Чжэнь Чжися, услышав это, вскочила. Ей казалось, что имя Чжэнь Санья звучит ужасно, но она была третьей среди девочек семьи Чжэнь, и многие любили ее так называть.

А Пин, соседка, задыхаясь, подбежала к ним и выпалила: — Беда, случилось что-то! Люйэр велела мне бежать к вам и сказать, что из города приехали люди, и бабушка хочет вас продать.

— Что? Как такое возможно? — Чжэнь Чжися была так потрясена, что чуть не выронила ржавый ножик. В деревне только те, кто был совсем беден и не мог выжить, продавали своих детей. Хотя семья Чжэнь внешне и выглядела бедной, но не до такой же степени. К тому же, хотя старуха Ма Ши была язвительной, придирчивой и пристрастной, она очень дорожила своей репутацией. Если бы она продала людей, да еще и своих родных внучек, это был бы позор для семьи Чжэнь.

— Скорее возвращайтесь домой, быстрее. Люйэр не смеет надолго отлучаться от кухни, она тайком забежала ко мне и попросила передать вам, вот я и прибежала, — торопила А Пин.

Чжэнь Чжися с побледневшим лицом побежала домой.

— Чжися, — Чжэнь Чжичунь тоже была взволнована, но она была более сдержанной и не побежала сломя голову, как младшая сестра.

— А что сказала мама?

А Пин покачала головой: — Я, как только получила весть, сразу побежала искать вас.

Она взяла ножик из рук Чжэнь Чжичунь: — Ты иди, а я отнесу ваши вещи.

В дом семьи Чжэнь действительно приехали люди, специально из города. Рано утром, когда такая роскошная карета с узорчатым навесом и вышитыми иероглифами въехала в деревню, кучер всю дорогу спрашивал дорогу, и это привлекло внимание половины деревни. Карета, останавливаясь и снова трогаясь, подъехала к дому семьи Чжэнь и остановилась. Из кареты вышла женщина лет сорока, одетая в стеганую куртку из добротного хлопка, с золотыми и серебряными украшениями в волосах. За ней шли две стройные служанки лет пятнадцати-шестнадцати.

Одна из служанок вошла во двор и, поклонившись Ма Ши, которая вышла ей навстречу, звонким голосом спросила: — Скажите, это дом семьи Чжэнь из деревни Утун?

Ма Ши, увидев, что у двора собрались две толпы деревенских жителей, невольно почувствовала гордость: — Это дом семьи Чжэнь. Вы приехали из города Наньфэн, чтобы найти моего пятого сына, Сифу? — увидев одежду этих людей и карету, она подумала, что они знакомы с ее младшим сыном.

Женщина шагнула вперед, с улыбкой на лице: — Старшая сестра, мы приехали из города Шоушуй, мы ищем одну девочку. Вчера она приходила в дом семьи Тун и продала нам немного маринованных куриных яиц. Мы пришли сегодня, чтобы кое-что обсудить.

Ма Ши остолбенела, она не понимала, что происходит. Но ситуация отличалась от того, что она ожидала, поэтому она перестала хвастаться. Оглянувшись и увидев толпу зевак у двора, она рассердилась.

— Вторая невестка, — она повернулась к Чжан Ши и сделала ей знак, чтобы та прогнала зевак.

Чжан Ши, увидев, как Ма Ши впустила этих людей в главную комнату, почувствовала, как у нее внутри все зачесалось, как будто мышь скребёт. Ей хотелось подойти поближе, и она поспешно бросила толпе: — Не смотрите, не смотрите, это наши старые родственники приехали, пришли к моей свекрови поговорить, — и, не дожидаясь, пока все разойдутся, поспешила за Ма Ши в главную комнату.

Женщина сначала огляделась. Хотя Ли Ши и Сунь Ши очень чисто убрали комнату, признаки ветхости все равно были заметны. Она отметила это про себя, и почувствовала еще большую уверенность в том, что ее сегодняшняя просьба будет удовлетворена.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение