Связанное с произведением (1) (Часть 3)

— Та старушка подошла, открыла грубый керамический горшок в руках Чжэнь Чжичунь, вынула два яйца, ополоснула их кипятком, вымыла руки и быстро очистила два яйца янтарного цвета. Затем она взяла маленький, с мизинец, нож и разрезала яйца на дольки. Она взяла маленький кусочек, положила в рот, попробовала, разложила нарезанные яйца на тарелке, повернулась и передала тарелку служанке, одетой подобающим образом: — Скорее отнеси госпоже попробовать. Сегодня душная погода, у госпожи и молодого господина нет аппетита. Если эти яйца и правда такие вкусные, что господа съедят на пол-миски риса больше, это будет удачей.

— Чжан Мама, наблюдая за ее действиями, улыбнулась: — Разве не удачное совпадение? У госпожи в последние дни нет аппетита, и мы все переживаем. — Она снова обратилась к сестрам Чжэнь: — Я велела пересчитать яйца и дать вам медные монеты.

— Чжэнь Чжися и Чжэнь Чжичунь поспешно ответили: — Спасибо, Чжан Мама, за хлопоты.

— Другая служанка подошла и повела сестер Чжэнь: — Идите со мной во двор, я освобожу ваши керамические горшки.

— Только когда фигуры сестер скрылись за стеной, Чжан Мама подтолкнула локтем старушку рядом с собой: — Ну как?

— Та старушка кивнула: — Две деревенские девочки, а выглядят довольно красиво, сообразительные и милые.

— Вот именно, я сразу заметила их на рынке. Разве семья Дун Цай не жаловалась несколько раз, что в последнее время из тех служанок, которых приводят торговки людьми, нет ни одной приличной? Я думаю, что эти две девочки неплохие.

— Ой, что ты беспокоишься о семье Дун Цай? К тому же, дочери из хороших семей не обязательно захотят прийти в дом служанками.

— Это же несложно, если яиц много, пусть сестры принесут их. Если семья Дун Цай захочет, пусть посмотрят. Я по дороге немного поговорила с ними, обе девочки из деревни Утун, дома у них тяжело с деньгами, поэтому они идут так далеко, чтобы продать яйца. Если они смогут работать в доме семьи Тун, разве им будет плохо?

— Чжан Мама, те две девочки, которые принесли яйца, еще здесь? Если нет, пусть зайдут к госпоже. Господин и госпожа сейчас едят с удовольствием и велели привести их, чтобы наградить, — та самая приличная служанка, которая передавала еду, вернулась и, войдя в дверь, спросила Чжан Маму о девочках.

— Ох, у этих двух девочек, похоже, хорошее будущее, — удивленно сказала Чжан Мама. — Они еще не ушли, они во дворе. Скорее веди их, не заставляй господина и госпожу ждать.

— Та приличная служанка тут же повела сестер Чжэнь Чжися, и по дороге наказывала: — Когда дойдете, не смотрите по сторонам и не говорите лишнего перед господином и госпожой. Отвечайте только на то, что спрашивают.

— Трое обошли галерею, прошли через ворота с цветами и вошли во двор. Две служанки стояли, опустив головы, перед дверью. Увидев пришедших, они доложили в комнату и повели сестер внутрь.

— В комнате Тун Лаое и Да Фужэнь сидели за круглым столом из твердого грушевого дерева и ели. Круглый толстячок, сидевший между ними, был единственным драгоценным сыном Тун Лаое. Увидев, что сестер Чжэнь Чжися ввела служанка, Тун Лаое еще не успел заговорить, как толстячок спросил: — Это вы принесли яйца?

— Чжэнь Чжичунь слегка приподняла голову и тихо сказала: — Да, молодой господин, это мы принесли.

— Толстячок хмыкнул, недовольный ее ответом: — Почему ты не называешь себя служанкой перед молодым господином?

— Чжэнь Чжися почувствовала себя странно. Она видела, что этот мальчишка младше ее на два-три года, но ведет себя так, будто он всем командует, и это ее разозлило: — Почему мы должны называть себя служанками?

— Толстячок был очень недоволен: — Они называют себя служанками, когда отвечают мне, — толстый палец указал на нескольких служанок позади него и в углу комнаты.

— Чжэнь Чжися мысленно закатила глаза: — Мы с сестрой не твои служанки.

— Толстячок сказал: — Хм, вы выглядите такими бедными, что даже хуже моих служанок. Оставайтесь в моем доме.

— Тун Лаое тихо кашлянул: — Молодому господину очень понравились ваши маринованные яйца. Вы обе знаете, как они готовятся?

— Разве не говорили, что нас наградят? Она думала, что получит деньги и сможет уйти. Зачем спрашивать, как готовятся яйца? Она же не дура, даже если бы знала, то не сказала бы.

— Их мариновала моя мама, она добавила много разных вещей, мы с сестрой не знаем, — Чжэнь Чжися широко раскрыла глаза, изображая невинность.

— Тун Лаое прищурился, его взгляд прошелся от ее темных бровей до белых мочек ушей, и он вдруг тихо улыбнулся: — Ты, девочка, не из робких. Подойди поближе.

— Чжэнь Чжися спокойно сделала два шага вперед, чтобы Тун Лаое мог разглядеть ее как следует: — Девочка довольно забавная, сколько тебе лет?

— Восемь.

— В следующий раз, когда пойдете на рынок, если будут такие яйца, принесите немного в дом, мы не обидим вас деньгами, — Тун Лаое постучал указательным пальцем по столу, и служанка тут же принесла немного серебра. Тун Лаое взглянул на нее и взял маленький серебряный слиток, весом не больше четырех-пяти граммов, но с выгравированным на нем цветком сливы. Он подумал, что это как раз подойдет, чтобы порадовать деревенскую девочку.

— Это серебро — награда от молодого господина, возьмите и поиграйте, — положив серебро в руку Чжэнь Чжися, он слегка постучал двумя пальцами по ее ладони.

— Чжэнь Чжися едва заметно нахмурилась.

— Получив деньги, они вернулись на кухню, еще немного поболтали с Чжан Мамой и попрощались, сказав, что уже поздно.

— Выйдя за боковые ворота, Чжэнь Чжичунь вытерла холодный пот со лба: — Вот так продали яйца, мы почти обошли весь этот богатый дом.

— Чжэнь Чжися спокойно сказала: — Место большое и красивое, но людей много, и правил еще больше. Мы только один раз сходили, а перед нами уже несколько раз сменились служанки. А еще этот молодой господин семьи Тун, он смотрит на людей свысока. Но, сестра, мы не зря съездили. — Она сжала серебряный слиток, спрятанный на груди. Серебро! С тех пор, как она переродилась, она не видела блестящего серебра, да еще и с выгравированным цветком сливы, очень интересно.

— Эта поездка в город принесла большие плоды: яйца продали за сто пять монет, вышивку Ли Ши — за сорок пять монет, кошелечки Чжэнь Чжичунь — за четырнадцать монет, да еще и неожиданно получили серебряный слиток. Чжэнь Чжися не удержалась и улыбнулась. Один только серебряный слиток, подаренный Тун Лаое, стоил больше, чем все яйца и вышивка вместе взятые.

— Сестра, потом спрячь деньги у меня, а бабушке отдай только сто сорок шесть монет.

— Почему?

— Просто послушай меня.

3. На острие ножа

— Девочки Чжэнь Лаосаня вернулись.

— У входа в деревню, пройдя мимо того самого дерева, люди начали здороваться с сестрами Чжэнь. В это время, вскоре после обеда, летом темнеет поздно, многие жители деревни любят собираться вместе и болтать, чтобы скоротать время. Некоторые, из-за работы в поле, поздно разжигают огонь и едят из грубых керамических мисок, болтая с соседями. Сестры, обычно очень приветливые с односельчанами, здоровались со всеми, и их звонкие голоса разносились по всей улице.

— Почему так поздно вернулись?

— Бабушка Чжан, мы ездили на рынок.

— Накупили много хорошего?

— Мы не покупали, а продавали яйца, которые накопили дома.

— Две маленькие девочки забрались так далеко. Бабушка оставила вам еду? Скорее возвращайтесь домой.

— Знаем, тетушка Чжан.

— Увидев, как сестры Чжэнь с короткими ручками и ножками идут домой, улыбающиеся жители деревни начали собираться в кучки и болтать.

— Вот это да, в доме столько ртов, а еще и яйца остаются, чтобы продать их в городе. Видно, умеют вести хозяйство. У меня за два месяца накопилось всего ничего, только на две щепотки соли и обменял.

— Хе-хе, еще бы, посмотри, кто в доме хозяин, — двое-трое жителей деревни улыбнулись с пониманием.

— Только жалко девочек семьи Чжэнь, — это сказала бабушка Чжан, которая видела, как росли сестры Чжэнь.

— Не жалей сытого голодного, это все судьба. Кто виноват, что не родились мальчиками, — ее муж кашлянул.

— По идее, семья Чжэнь все ставит на Чжэнь У, иначе как бы эта семья могла так жить?

— Осталось потерпеть еще полгода, в следующем феврале снова будут экзамены. Если вдруг угадают, то семья Чжэнь станет другой.

— Жизнь в деревне скучная, все любят собираться вместе и сплетничать. А семья Чжэнь из деревни Утун — одна из самых больших тем для разговоров в деревне, они часто оказываются на острие ножа. Причина в двух мужчинах и двух женщинах семьи Чжэнь.

— Первый мужчина — это Чжэнь У, о котором только что говорили. Его давно переименовали в Чжэнь Сифу. Имя Сифу попросили дать учителя из деревни. Он один из немногих учеников в деревне. Пять лет назад учитель У Сюцай рекомендовал Чжэнь Сифу сдать экзамен, и он сдал. Затем он сдавал экзамен в уезде, но, к сожалению, не прошел. Иначе, если бы он сдал, то стал бы Сюцаем, и семья Чжэнь прославилась бы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение