Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ся Цао взволнованно тут же наклонилась, обеими руками поглаживая зелёное растение, широко раскрыв глаза и внимательно осматривая его.
Убедившись, что это гэгэнь, она тут же нашла ветку и начала копать вдоль стебля. Примерно через десять минут ей наконец удалось выкопать гэгэнь размером с кирпич. Она держала его в руках и радостно смеялась.
Ся Майхэ, услышав смех сестры, с любопытством посмотрел в её сторону. Он увидел Ся Цао, стоящую на коленях, сжимающую в руках что-то тёмное и грязное, а её белые зубы ярко выделялись на перепачканном грязью лице.
Не дожидаясь, пока Ся Майхэ подойдёт ближе, Ся Цао взволнованно помахала ему рукой и крикнула: — Второй брат, иди сюда скорее! Я нашла сокровище!
Ся Майхэ с недоумением указал на тёмный предмет и спросил: — Сестра, что это?
Ся Цао, отряхивая гэгэнь от грязи, ответила: — Это гэгэнь, его можно есть, как батат! Второй брат, с этим нам не придётся голодать какое-то время. — Сказав это, она огляделась, ища, нет ли ещё гэгэня.
— А что такое батат? — пробормотал Ся Майхэ, но, услышав, что эта вещь может утолить голод, он обрадовался и забыл спросить, откуда сестра знает об этом.
Ся Цао вздрогнула, услышав слова второго брата. Она забыла, что здесь, в династии Даянь, ещё не было батата.
Династия Даянь, существовавшая до этого, была похожа на древний Китай. Только после династии Цинь Сян Юй не был вынужден покончить с собой на реке Уцзян из-за Лю Бана, а вместо этого заколол Лю Бана, который мог бы стать императором, одним ударом меча на Пиру в Хунмэнь.
После восшествия на престол Сян Юй основал династию Янь. Этот Сян Юй не был историческим грубияном, а был храбрым и изобретательным человеком, который приложил все силы для восстановления раздробленных земель, оставленных вторым поколением Цинь.
Под его правлением люди смогли восстановить силы, и мощь страны постепенно возродилась.
Возможно, он был слишком предан своему делу, его тело быстро истощилось, и в сорок лет он ушёл в мир иной, рано отправившись в рай. Нынешний император, вероятно, является шестым потомком Сян Юя.
Хотя батат был завезён в Китай только примерно во времена династии Мин, гэгэнь был известен гораздо раньше.
Ся Цао знала, что гэгэнь можно не только есть, но он также обладает лечебными свойствами. В медицинских трактатах, таких как «Бэньцао ганму» и «Шэньнун бэньцао цзин», давно было записано, что гэгэнь можно использовать при жажде во время лихорадки, для устранения жара при дефиците инь и при диарее, вызванной слабостью селезенки.
Ся Цао уже придумала, что если отец и мать спросят, откуда она знает гэгэнь, то скажет, что узнала об этом из медицинских книг лекаря Ли, которые она когда-то просматривала.
Ся Цао всё же повезло: она обнаружила в этом лесу большое поле гэгэня. Возможно, жители деревни не знали его ценности, потому что каждый дикий гэгэнь был довольно крупным, а самый маленький весил около полукилограмма.
Прошёл один час, и Ся Цао с братом совместными усилиями выкопали около десяти штук.
Ся Цао решила, что этого достаточно, и сказала полному энтузиазма Ся Майхэ: — Второй брат, хватит копать, если будет больше, мы не сможем это унести.
— Сестра, не волнуйся, у меня полно сил, — смело сказал Ся Майхэ, поднимая гэгэнь в руках, показывая, что он докажет свои слова делом.
— Второй брат, давай сначала выкопаем немного и отнесём домой, сварим на обед, а если будет вкусно, то вернёмся за остальным днём, как тебе? — предложила Ся Цао, но про себя подумала: «Мы всего лишь три малыша, сможем ли мы унести такую кучу вещей? Моё маленькое тело, наверное, и само по себе с трудом дойдёт обратно».
Ся Цао и Ся Майхэ снова привели гэгэнь в порядок, решив сначала перенести его под платан, а затем продолжить искать дрова.
Когда Ся Цао увидела, как Майхэ легко несёт около десяти гэгэней в обеих руках, возвращаясь назад, и кричит ей, оставшейся на месте ошеломлённой и растрёпанной ветром: — Сестра, ты ещё не идёшь?
Ся Цао вздохнула про себя: «Второй брат, я не должна была сомневаться в твоей силе, ты настоящий силач. В будущем я, возможно, усомнюсь в твоём интеллекте, но никогда не усомнюсь в твоих кулаках».
Вернувшись к платану, Ся Цао нашла укромное место и велела Ся Майхэ спрятать гэгэнь, так как она совсем выбилась из сил.
Затем она потянула Ся Майхэ, и они сели отдохнуть.
— Второй брат, почему я раньше не видела, чтобы у тебя была такая сила? — Ся Цао не удержалась и с полным любопытством спросила своего брата-силача.
— Сестра, ты забыла? Я всегда носил воду для нашего кувшина. Отец сказал, что моя сила наследственная, и что наши предки были самыми могущественными, обладая силой ста слонов, — ответил Ся Майхэ, и в его глазах блеснуло благоговение перед предками.
Ся Цао пробормотала про себя: «Когда ты каждое утро носил воду, прежняя хозяйка этого тела ещё крепко спала».
«Разве можно меня винить за то, что я не знала? Если бы знала, то выкопала бы больше», — подумала она, но Ся Цао не стала бы себя ругать и возвращаться копать гэгэнь.
Отдохнув, брат и сестра продолжили своё великое дело по поиску дров.
Пройдя немного, Ся Майхэ увидел, как Ся Цао наклонилась, чтобы подобрать ветки. Он теперь не мог понять свою сестру, которая становилась всё более находчивой, и спросил: — Сестра, разве ты только что не говорила, что нужно идти подальше, а потом собирать на обратном пути?
— Второй брат, я только что подумала, что сначала мы сложим ветки в небольшую кучу здесь, примерно в двадцати чжанах отсюда, а потом сделаем так же в следующем месте. Тогда мы будем знать, когда у нас будет достаточно веток, и это будет быстрее и легче, — Ся Цао моргнула, и ложное объяснение тут же пришло ей в голову. Про себя она подумала: «Разве я скажу тебе, что это был просто предлог для разведки местности?»
Прошёл ещё один час, и Ся Цао с Ся Майхэ, глядя на груду веток под платаном, которая почти скрывала их, одновременно улыбнулись.
Ся Цао плюхнулась на землю, прислонившись верхней частью тела к стволу дерева, и сказала Ся Майхэ: — Второй брат, я совсем выбилась из сил. Может, мы просто посидим здесь и подождём, пока вернётся старший брат?
Ся Майхэ, могучий брат, обожающий сестру и всегда ставящий её интересы превыше всего, конечно же, без колебаний согласился, услышав её слабый голос.
Сказав это, он достал из рукава платок, медленно развернул его, и там оказалась шелковица, которую они случайно нашли.
Шелковица была тёмно-фиолетовой, почти чёрной, как чёрный агат. Каждая ягода была сочной, казалось, что сок брызнет, стоит только её взять.
Ся Цао осторожно взяла одну ягоду и положила в рот. Кисло-сладкий сок имел особый вкус.
— Второй брат, ты тоже ешь. Но нам нужно оставить немного для старшего брата, — сказала она, съев одну ягоду, своему брату, который глупо улыбался, глядя на неё. Они начали есть по одной ягоде, по очереди.
Под смех второго брата Ся Цао вспомнила, как в прошлой жизни она тоже ела шелковицу на поле со своей бабушкой. Всё было так живо в памяти, но теперь всё изменилось, и люди тоже.
Ся Цао утешала себя, что раз уж она пришла в этот мир, то должна принять это и жить спокойно.
Ся Цяому, вернувшись с дровами, увидел своих младших брата и сестру, сидящих под деревом и хихикающих, не зная, о чём они говорят. Только их белоснежные зубы теперь были чёрными по краям, и он невольно нашёл это забавным.
Услышав приближающиеся шаги, Ся Цао и Ся Майхэ подняли головы и увидели, что вернулся Ся Цяому, держа в руках умирающего лисёнка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|