Глава 9
Снова открыв глаза, Цяо Сянь ощутил укол боли в сердце от обилия красного цвета. Напротив стояла девушка в фениксовом венце и расшитом халате — по очертаниям это была Ли'эр. На почётных местах сидели двое стариков — родители Ли'эр. На этот раз он был не блуждающим по миру призраком, а вселился в тело жениха, Ду Хэна. Только непонятно было, почему это праздничное убранство так резало глаз, так тревожило.
— Первый поклон Небу и Земле!
— Второй поклон родителям!
— Взаимный поклон супругов! Проводить в брачные покои!
Пока он стоял в оцепенении, церемония поклонов завершилась. Невесть откуда взявшаяся толпа окружила их и проводила в комнату, сплошь украшенную красным. Каждая травинка и деревце, каждый стол и стул в этой комнате были так знакомы, что сердце радовалось.
Сваха вручила ему стержень безмена. Сердце Цяо Сяня пылало, но в горле стоял ком. Как было бы хорошо, если бы всё это было правдой. Жаль только, что он всё же не был её возлюбленным, что их разделяли сто лет.
В тот миг, когда фата была поднята, все присутствующие в комнате замерли, опьянённые красотой. Лицо под фатой было настолько прекрасным, что казалось неземным. Он вдруг вспомнил слова матери Ли'эр о том, что её дочь — небесная фея. Цяо Сянь никогда не видел фей, но полагал, что они должны выглядеть именно так.
Но откуда же тогда это всепоглощающее отвращение и раздражение? Ведь на лице Ду Хэна была радость, а в глазах — восхищение.
Цяо Сянь долго стоял в изумлении, пока его сердце медленно не опустилось на самое дно. Наконец он понял. Оказывается, Ду Хэн не любил Ли'эр. Оказывается, всё, что он говорил, было ложью.
Цяо Сянь своими глазами видел, как он отослал слуг из комнаты, как подсыпал сонное зелье в чашу единения, как пришёл в заброшенную часть дома.
Он собственными ушами слышал его разговор с той самой Цзи, главной женой, чей портрет позже будет висеть в родовом храме семьи Цяо:
— Зачем ты позвала меня сюда? — Голос Ду Хэна был ледяным, словно пронизывающий зимний ветер, который, коснувшись уха, мгновенно лишал тепла.
— Разве я не могу позвать тебя просто так? Ду-лан, давай прекратим это. Мне надоело каждый день смотреть, как вы с Ли'эр воркуете. Надоело притворяться любящей парой, хотя любви нет. Я хочу быть твоей женой, а не так называемой невесткой! — вскрикнула Цзи, но, встретив его холодный взгляд, вздрогнула и замолчала.
Ду Хэн схватил её пальцами за подбородок, посмотрел ей в глаза и мрачно произнёс:
— Раз ты знаешь, чего я добиваюсь, то не смей больше говорить эти безумные речи и рушить мои планы. Иначе даже тебя я не смогу оставить.
Женщина, казалось, была напугана его безжалостными и жестокими словами. Она застыла на мгновение, затем медленно вытерла слёзы с лица и заискивающе проговорила:
— Ду-лан, не сердись, это я виновата. Я сделаю всё, что ты скажешь, только не сердись на меня.
Выражение лица Ду Хэна немного смягчилось. Он протянул руку, нежно обнял Цзи, приблизил губы к её уху и мягко сказал:
— Ты же знаешь, у меня нет ни капли чувств к Ли'эр. С самого начала я любил только тебя. Потерпи ещё немного, ещё немного. — Сказав это, он осторожно отстранил её от себя, посмотрел ей в глаза и спросил: — В эти дни ты давала лекарство вовремя? Эти двое стариков ничего не заметили?
Лицо Цзи побледнело, и она дрожащим голосом ответила:
— Каждый раз во время утренних и вечерних приветствий я подсыпала лекарство в чай. Они мне очень доверяют и ничего не заметили.
Ду Хэн снова привлёк Цзи к себе и ласково сказал:
— Ты отлично справилась. Это дело можешь сделать только ты, ни в коем случае не позволяй никому узнать. Как только эти двое стариков испустят дух, твой муж останется всего лишь начитанной пустышкой, ни на что не годной. Достаточно будет немного подстроить кое-что с его лошадью, и можно будет немедленно отправить его к Яньвану. Что касается Ли'эр, она и так мне полностью доверяет. Стоит мне сказать пару ласковых слов, и она передаст мне семейное дело. Тогда я сменю имя и фамилию, с почётом возьму тебя в жёны, и ты станешь хозяйкой моего дома.
— Что вы собираетесь делать? Остановитесь! Прекратите немедленно! — беззвучно кричал Цяо Сянь.
Но те двое, словно не слыша, продолжали шептать друг другу нежные слова и совершать нескромные действия.
Цяо Сянь в безумии бился внутри тела, которое его пленило. В ушах отдавались слова Цяо Вэня: в первый год брака умерли родители; во второй год умер старший брат; на третий год она сошла с ума и исчезла.
Цяо Сянь кричал до хрипоты, проклинал, колотил, пока кровь в его жилах не заледенела, а сердце не онемело от отчаяния.
Он видел, как новобрачная сняла красный наряд и облачилась в траур; видел её слёзы, которые, казалось, никогда не иссякнут; видел, как её брат упал с лошади и тут же испустил дух; видел её опустошённые глаза, когда она узнала о смерти брата; видел безумную ненависть и раскаяние в её глазах, когда она узнала истинное лицо Ду Хэна.
Тот, кого она считала своим избранником, оказался кровожадным хищником.
Ли'эр сошла с ума, измученная собственным раскаянием и ненавистью.
Цяо Сянь безучастно наблюдал, как Ду Хэн разыгрывал спектакль преданной и нерушимой любви. Видел, как Ду Хэн распродал всё имущество семьи некоему богатому купцу по фамилии Цяо, притворившись убитым горем скитальцем, отправившимся на поиски любимой жены. А затем вернулся, играя роль того самого энергичного купца Цяо, и со спокойной совестью завладел всем состоянием, включая желанный железный рудник.
Цяо Сянь посмотрел на свои руки, на своё тело. Сунь Пань была права — этой правды он действительно не мог вынести. Не мог вынести того, что роскошная одежда, которую он носил, изысканная еда, которую он ел, богатство и слава, которыми он наслаждался, были омыты кровью и слезами Ли'эр. Не мог вынести того, что в его жилах течёт кровь Ду Хэна — грязная, отвратительная.
Навалилась усталость, и Цяо Сянь постепенно погрузился во тьму.
(Нет комментариев)
|
|
|
|