Глава 8 (Часть 2)

Он устало закрыл глаза, но через мгновение резко распахнул их. Его взгляд с ужасом устремился на портрет, висевший на стене из синего кирпича — портрет предка семьи Цяо, Цяо Яня, и его главной жены Цзи.

— Как это возможно? — Цяо Сянь мгновенно всё понял. Его кулаки бессознательно сжались так сильно, что ногти впились в плоть, но он даже не почувствовал этого. Однако и это не могло унять леденящую дрожь в его сердце.

Почему не Ли'эр? Почему рядом с тобой стоит не Ли'эр? Разве ты не говорил, что будешь любить и оберегать её всю жизнь? Почему же в итоге почести вместе с тобой принимает другая женщина? Ду Хэн... нет... неверно, должно быть, Цяо Янь, ха-ха...

Старая Госпожа Цяо испугалась его вида и хотела подойти проверить, что с ним. Но она боялась, что он проявит неуважение перед предками и вызовет их недовольство, поэтому поспешно закричала:

— Негодник! Как можно так дерзко вести себя перед предками? Немедленно преклони колени и признай свою вину!

Цяо Сянь, словно не слыша её, с трудом, шаг за шагом, подошёл к алтарю, схватил поминальную табличку Цяо Яня, крепко стиснул её в руке и, процедив сквозь зубы, спросил:

— Скажи мне, где Ли'эр? Куда делась Ли'эр? Куда же она пропала?

Старая Госпожа Цяо никогда не видела Цяо Сяня таким. Сердце её заколотилось, и она растерялась. Она застыла на мгновение, а затем увидела, как Цяо Сянь поднял табличку и швырнул её в жаровню.

Она была одновременно потрясена и разгневана. Подняв трость с головой дракона, она ударила его.

Цяо Сянь не увернулся и не шелохнулся, приняв удар.

— Непочтительный сын! Негодник... — сокрушённо бранилась Старая Госпожа Цяо. Она снова замахнулась тростью, но увидела кровь, стекающую по уголкам его губ. Сердце её сжалось от ужаса и боли, и слёзы хлынули из глаз. Дрожа, она опустилась на колени и в смятении произнесла: — Предки, не вините Сянь'эра за его дерзость и неподобающее поведение. Если и винить кого-то, то вините эту непочтительную невестку за плохое воспитание.

В суматохе расторопный слуга успел выхватить табличку из огня и рукавом стирал с неё копоть.

Цяо Сянь медленно обернулся, посмотрел на бабушку со сложным выражением лица и, шатаясь, выбежал из родового храма.

— Сунь Пань! Сунь Пань, где ты? Выходи! Выходи!

Сунь Пань выплыла из угла и приблизилась к двери. Едва она замерла, как Цяо Сянь, словно вихрь, распахнул дверь и, тяжело дыша, спросил:

— Ты знала с самого начала, да?

— Знала что? — Сунь Пань увидела кровь на его груди, вздрогнула и поспешила подойти ближе. — Что с тобой? Ты ранен?

Цяо Сянь не обратил на это внимания, прошёл прямо к кровати и лёг.

— Третье желание. Я хочу знать, что случилось с Ли'эр. Почему она сошла с ума? Почему исчезла?

Сунь Пань слегка замерла. Через некоторое время она вздохнула:

— Почему всё опять так, как предсказывала Девятый Судья? — Она сделала два шага вперёд, села на край кровати, посмотрела на Цяо Сяня и проникновенно попыталась его отговорить: — Столько лет прошло. Ли'эр, возможно, давно переродилась. Зачем ты так зациклился на ней? Лучше подумай о себе, загадай что-нибудь полезное для себя. Может, оставшиеся несколько лет жизни проживёшь спокойнее.

— Оставшиеся несколько лет? Хех... — Цяо Сянь печально усмехнулся. — Смотри, даже ты знаешь, что я не доживу до тридцати, что уж говорить обо мне самом. Все говорят, что железный рудник семьи Цяо проклят. Но кто наложил это проклятие? И из-за чего? Ответ совершенно ясен. Раньше я притворялся дураком, думая, что если не буду копаться в прошлом, то богатство и слава, которыми я наслаждаюсь, будут чистыми. Но теперь, когда я узнал о существовании Ли'эр, я не могу не задуматься. Нынешнее богатство семьи Цяо было отнято у кого-то другого, верно? И этот кто-то — Ли'эр, так? Это... Ли'эр. Как бы я хотел быть просто невежественным повесой, который целыми днями скачет на лошадях и выгуливает собак, прожигая жизнь. Но ты пришла. В этом мире ничего не происходит без причины. Ты сказала, что пришла отплатить мне добром, но теперь кажется, что ты явно пришла восстановить справедливость для Ли'эр. Раз уж ты хочешь восстановить справедливость, зачем отговариваешь меня? Сунь Пань, знаешь ли ты, что в моём сердце Ли'эр — это другая я, та, кем я хотел бы стать? Если бы мы жили в одно время, я бы точно полюбил её, полюбил бы так, что был бы готов отказаться от всего. Ради Ли'эр, даже если впереди ад, я готов туда отправиться.

Сунь Пань долго молчала. Так долго, что последняя искра света в глазах Цяо Сяня погасла. Наконец она сказала:

— Боюсь, ты не выдержишь правды. Но если ты настаиваешь, будь по-твоему. Как только это дело будет закончено, мы будем квиты. Ты пойдёшь своим путём в мире живых, а я — своим по Мосту Безысходности. Я лишь надеюсь, что ты не пожалеешь об этом в этой жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение