Глава 9 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В этот момент Чжаочжао, вся окоченевшая и дрожащая, лежала на спине лошади, учась ездить верхом.

В тот день, получив приглашение от старшей госпожи Ян, она ответила, объяснив, что не умеет ездить верхом, и с большим сожалением отклонила приглашение присоединиться к женской команде по поло.

Кто бы мог подумать, что на следующее утро старшая госпожа Ян сама приедет, привезёт Чжаочжао на ипподром семьи Ян и лично научит её ездить верхом, а также позволит ей приходить на ипподром для тренировок в любое время.

Чжаочжао была очень благодарна и ценила возможность учиться, поэтому часто приходила на тренировки, но, к сожалению, была слишком робкой и всё ещё не могла ездить уверенно.

Ипподром семьи Ян был немаленьким, рядом с ним располагались конюшни, где в ряду аккуратных стойл было привязано множество высоких лошадей.

Старшая госпожа Ян любила лошадей, и большинство скакунов в этих конюшнях были куплены у уйгуров.

Боевые кони уйгуров были недешёвыми, особенно после двадцати лет Войны Ляо и Цзинь, которая сделала Сися (государство Тангутов) крайне настороженным и готовым к обороне.

Тридцать лет назад Император Чунцзун Ли Цяньшунь из Сися женился на принцессе Чэнъань Елюй Наньсянь из Ляо, и у них родился наследник Ли Жэньай, с тех пор они заключили прочный союз с Ляо.

Двадцать один год назад различные племена чжурчжэней на северо-востоке постепенно объединились, и их вождь Ваньань Агуда, подготовив войска, начал наступление на Ляо, стремясь свергнуть их господство.

Ляо и Сися постоянно опасались, что Да Ци и чжурчжэни объединятся против Ляо.

Хотя после смерти Ваньань Агуды различные племена чжурчжэней постепенно разобщились, и в последние годы они почти не могли сопротивляться «железному богу войны» Ляо, Елюй Нину, поражение чжурчжэней было предрешено, и Война Ляо и Цзинь фактически подходила к концу, Ляо и Сися всё ещё постоянно следили за действиями Да Ци.

Поэтому для караванов торговцев Да Ци было почти невозможно провезти лошадей через территории Сися, такие как Нинся и Ганьсу.

В Уйгурии скакуна можно было купить примерно за тридцать-пятьдесят гуаней.

Однако процесс транспортировки был крайне сложным: приходилось делать большой крюк через Цинхай, путь был опасным, простирался на тысячи ли и состоял из диких земель и ледников.

После того как боевые кони уйгуров благополучно доставлялись в Да Ци, их можно было легко продать по высокой цене — за двести-триста гуаней.

Чжаочжао помнила, что в прошлой жизни на улицах Бяньцзина, если она ехала на местной лошади, такой как сычуаньская или юньнаньская, и встречала знакомых, ей было неловко здороваться.

Все столичные бездельники, как взрослые, так и молодые, считали модным ездить на высоких импортных уйгурских лошадях.

Но лошади в конюшне старшей госпожи Ян отличались от обычных уйгурских лошадей, на которых ездили бездельники; эти, казалось, были настоящими боевыми конями, побывавшими на поле боя!

При этой мысли ноги Чжаочжао стали ещё более ватными.

— Девушка Пань, расслабьтесь, вы слишком напряжены.

Ян Шицзю был телохранителем старшей госпожи Ян, которому было поручено обучать и защищать Чжаочжао на ипподроме.

— Она… она… она… — дрожащим голосом произнесла Чжаочжао. — Мне кажется, у всех здешних лошадей есть убийственный настрой…
— Не волнуйтесь, Сяо Хун самая покладистая, чем больше будете ездить, тем меньше будете бояться.

Чжаочжао изо всех сил старалась сохранять равновесие, подстраивая свой ритм под ритм лошади, чтобы они двигались в унисон.

Постепенно она, казалось, нащупала некий порог, и наконец перестала робко лежать на спине лошади.

Хотя Сяо Хун была высокой, она действительно была очень покладистой и никогда не думала сбросить с себя робкого всадника.

Чжаочжао постепенно осмелела и наконец начала ощущать небольшое удовольствие от верховой езды. Она постепенно расправила спину, и издалека казалось, что она уже освоилась.

Она собиралась обернуться и заговорить с Ян Шицзю, как вдруг услышала грохот копыт, приближающийся издалека. Юноша в ярких одеждах, с радостью размахивая кнутом, что-то кричал, но его голос прерывался ветром.

Чжаочжао внутренне подумала: «Плохо дело», — кажется, она догадалась, что он кричит!

И точно! — «Эй! — Давай устроим гонку!» — Но было уже поздно. В тот же миг Ян Цзилу опустил кнут и точно ударил Сяо Хун по крупу.

Даже покладистая Сяо Хун, внезапно испугавшись, громко заржала и понеслась галопом.

Чжаочжао тут же испуганно закричала, в панике обхватив шею лошади, и от её прежней уверенности не осталось и следа.

Ян Цзилу, увидев, что она побледнела от страха, бросила кнут и только кричит, невольно расхохотался.

— Второй молодой господин! — поспешно воскликнул Ян Шицзю.

— Не пугайте её, девушка Пань учится медленно и ещё не очень хорошо ездит!

Не успел он договорить, как Ян Цзилу уже убрал улыбку и поскакал вперёд.

Он умело управлял своим скакуном, заставляя его нестись бок о бок с испуганной Сяо Хун, и крикнул Чжаочжао: — Отпусти шею лошади и прыгай сюда, я поймаю тебя!

Чжаочжао, услышав его голос, сердито повернула голову и бросила на него гневный взгляд. — Она ни за что ему не поверит!

В этот момент гнев в её сердце пересилил робость, и тогда произошло нечто удивительное.

Она обнаружила, что её тело стало невероятно гибким, словно она родилась, чтобы быть искусной лучницей и наездницей, дочерью генерала.

Она опустила центр тяжести, стабилизировала тело, одной рукой потянула поводья, а другой нежно погладила голову лошади, успешно замедляя её ход, пока та не остановилась.

Чжаочжао, с бледным личиком, лежала на спине лошади, тяжело дыша. В этот момент к ней вернулись робость и страх, и она, всё ещё потрясённая, подумала, что только что чуть не сломала себе шею!

— А ты ведь неплохо ездишь! — Ян Цзилу подъехал ближе, слегка виновато выпятив грудь.

Чжаочжао резко подняла голову и уставилась на виновника, её глаза горели, как два маленьких огонька.

В последнее время этот маленький дьяволёнок почти довёл её до белого каления!

Несколько дней назад она подобрала в снегу раненую дворняжку, дала ей изящное имя Сюэтуань и решила официально оставить её себе.

Ян Цзилу как раз был там и сказал, что его сестра очень любит кошек и собак, и что он лучше всех умеет ухаживать за ранеными щенками.

Через несколько дней щенок действительно был возвращён живым и здоровым.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение