Глава 6 (Часть 1)

Чжаочжао посмотрела туда, откуда донёсся голос, и увидела юную девушку. Высокая и стройная, с прямой спиной, она была одета в жёлтую юбку. Её длинные тёмные волосы были собраны высоко, как у мужчины, а в глазах читалась холодная, героическая решимость.

— Не знаю, это девятый или одиннадцатый молодой господин? — настойчиво спросила девушка.

— А тебе какое дело? — гневно сказал Юань Яньнэй.

— Сестра из семьи Сыма всегда была мне близка. Как я могу не попытаться спасти её брата, когда он в беде? — сказала девушка и, повернувшись к здоровяку, приказала: — Лунэн, пойди и займись им.

— Слушаюсь, генерал! — Лунэн подошёл, осмотрел тело и, обернувшись к остальным, сказал: — Он действительно мёртв.

Юань Яньнэй, услышав это, самодовольно хмыкнул:

— Хм! Я же говорил, что вино из этого ресторана смертельно! Неужели вы думаете, что я, молодой господин, стану вас оговаривать?

Но девушка неторопливо продолжила:

— Я слышала, что в районе Цзяннань часто тонут дети, но их можно спасти, если им вовремя сделать искусственное дыхание. Думаю, вино — это тоже жидкость. Лунэн, попробуй сделать искусственное дыхание господину Сыма.

Большое, грубое, заросшее бородой, лицо Лунэна тут же сморщилось. Он брезгливо взглянул на лежащего на земле человека и уже собирался было наклониться, как  Юань Яньнэй преградил ему путь своим телом.

Лунэн скрестил руки на груди и твёрдо сказал:

— Это всего лишь временная мера. Я люблю только пышных женщин, а не тощих, как кролики, господ!

Юань Яньнэй был вне себя от злости. Он гневно сказал:

— Кто просил вас спасать его? Кто разрешил вам спасать моего двоюродного брата?

Девушка сказала:

— Хотя господин Сыма больше всего не любит, когда знатные отпрыски злоупотребляют своим положением, и однажды заявил, что если члены клана Сыма будут творить беззаконие, то их смерть не будет достойна сожаления, но раз уж сегодня я стала тому свидетелем, то не могу не спасти его.

— Кто сказал, что это двоюродный брат из семьи Сыма? — Юань Яньнэй покраснел.

Услышав это, Лунэн вздрогнул от испуга, и его крепкие ягодицы тяжело опустились на бездыханного двоюродного брата. Он в ужасе широко раскрыл глаза и удивлённо спросил:

— Неужели... это, это Его Высочество Седьмой Принц? Тогда я просто обязан его спасти, нет другого выхода.

Юань Яньнэй пробормотал:

— Это двоюродный брат со стороны моего дяди.

— Разве твой дядя — не господин Сыма?

— Это двоюродный брат со стороны моей тётушки, вам не нужно его спасать! — пока он говорил, Лунэн уже поднёс свой рот, и тут же лежащий на земле юноша с посиневшим лицом, который, казалось, давно умер, резво вскочил, точно карп, и начал отчаянно давиться рвотой.

Девушка холодно взглянула на лежащего на земле человека и сказала:

— Что за чушь вы несёте, пятый молодой господин Юань? У вас только один дядя по материнской линии — это клан Сыма, герцог Чэнъэнь. Что касается этого безумца, выдающего себя за члена императорской семьи... Лунэн, отведи его в уездную управу и скажи, что этот человек оскорбил достоинство императорской семьи.

— Слушаюсь, старшая госпожа!

Старшая госпожа? Только сейчас Чжаочжао осознала, что спасительницей оказалась старшая госпожа из клана Ян, Цзинбэйхоу. Разве это не двоюродная сестра Ян Цзилу, будущая императрица Юнсин и та, кого благородная супруга Цай ненавидела больше всего? В прошлой жизни она лишь мельком видела её в толпе и помнила только её величественную красоту, но не ожидала, что императрица Ян окажется столь героической и справедливой девушкой.

Юань Яньнэй не был совсем глуп. Очевидно, поняв, кто стоявшая перед ним девушка, и вспомнив армию Ян, которой опасался его отец, он тут же сник.

В этот момент бездыханный двоюродный брат бросился ползком к ногам Юань Яньнэя и стал со слезами умолять:

— Двоюродный брат, пожалуйста, не позволяй им отправить меня к чиновникам, тётушка забьёт меня до смерти! Если тётушка узнает об этом, она больше никогда не позволит мне играть с тобой.

Юань Яньнэй, видя, как жалко плачет его двоюродный брат, набрался смелости и, напустив грозный вид, хотя внутри был слаб, сказал:

— Я хочу посмотреть, кто посмеет забрать моего человека!

Старшая госпожа Ян сказала:

— Лунэн, возьми визитку моего старшего брата и сходи к господину Юаню, да хорошенько расскажи ему об этом господине Сыма.

Юань Яньнэй больше всего на свете боялся своего отца, и, услышав, что старшая госпожа Ян не собирается отступать и намерена пожаловаться его отцу, он поспешно отступил:

— Сестрица Ян, не обращай на меня внимания, просто я сегодня слишком много выпил и несу всякую чушь. Если ты поможешь мне замять это дело, я больше никогда не буду мозолить тебе глаза, я буду обходить тебя стороной!

Старшая госпожа Ян неторопливо сказала:

— Сегодня я здесь не ради собственного спокойствия.

— Впредь я буду обходить стороной и госпожу Пань! — поспешно пообещал Юань Яньнэй, услышав это.

— Хотя грушевое вино из ресторана Фунлэлоу не так известно, как шаодаоцзы, я очень люблю его и часто посылаю за ним. Если...

— Да-да-да! Никаких «если»! Я обещаю больше никогда не устраивать беспорядков! — кричал Юань Яньнэй, поспешно унося ноги вместе со своим двоюродным братом и несколькими приспешниками.

Когда они ушли, управляющий Чжун поспешно поставил тётю Чжун и Фулин на колени и сказал:

— Сегодня мы очень благодарны старшей госпоже Ян за спасение нашей девушки. В будущем, если вам что-либо понадобится, наш ресторан Фунлэлоу приложит все усилия, чтобы помочь.

— Быстро вставайте. — сказала старшая госпожа Ян, подав знак Лунэну. Лунэн подошёл, помог всем встать и весело рассмеялся: — Управляющий Чжун, что вы говорите? Мы, старые солдаты, столько лет пили ваше шаодаоцзы, так что ресторан Фунлэлоу должен работать долго и процветать.

— Непременно, всенепременно. В следующий раз, когда господа военные придут, всё будет бесплатно, — искренне сказал управляющий Чжун.

— Так нельзя, иначе старшая госпожа точно не позволит нам приходить, — поспешно отказался Лунэн. — Но если управляющий будет незаметно наливать нам побольше в каждую бутылку, то мы, конечно же, выпьем, ха-ха-ха.

— Непременно, всенепременно, — пообещал управляющий Чжун.

Чжаочжао подошла и поклонилась старшей госпоже Ян. Старшая госпожа Ян поспешно поддержала её и сказала:

— Сестрица Пань, вы так прекрасны. В будущем, если снова встретите таких безумцев, можете пригрозить им моей армией Ян или послать кого-нибудь за мной в Юйкоугуань.

— Сегодня я очень благодарна сестре Ян за помощь. Если бы не ваша праведная помощь... я бы не знала, что делать. В будущем я обязательно буду реже выходить из дома и избегать неприятностей...

Старшая госпожа Ян серьёзно сказала:

— Сестрица Пань, перестаньте так думать. Если вы не будете искать неприятностей, разве неприятности сами не придут к вам? Мир велик, и в нём действительно много подлых и грязных людей, но такова их природа, и разве это вина женщины, что она красива?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение