Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Именно такой ответ Се Сун и хотел услышать. Матушка тоже повязывала платок так только тогда, когда готовила для него сладости, иногда вытирая им руки нежными движениями.
Се Сун спросил: — Что ты делаешь с бамбуковой корзиной?
Син Ю ответила: — Мне нужно доставить сладости в несколько особняков. Старший патрульный на улице сказал мне, что удобнее всего добираться до Шаннаня на лодке по реке Цаохэ в городе Цзоши.
Се Сун удивлённо спросил: — Ты собираешься идти отсюда до Цзоши, а потом плыть на лодке в Шаннань?
Син Ю кивнула: — Я обещала им доставить.
Се Сун протянул руку: — Дай мне корзину.
Син Ю посмотрела на его бесстрастное лицо и покорно сняла корзину с плеча, передав её ему обеими руками.
Се Сун почувствовал тяжесть в руках и только тогда осознал, что она несла такую тяжёлую ношу, чтобы поблагодарить его. В его сердце поднялись смешанные чувства.
Се Сун привязал корзину к одной стороне седла и бесстрастно спросил: — Кому нужно доставить? Я сделаю это за тебя.
Син Ю в панике сказала: — Нет, господин Се, вы не можете этого делать.
Се Сун ответил: — А Вэнь беспокоился, что тебе будет слишком тяжело идти в виллу, чтобы поблагодарить меня, поэтому я пришёл сам. Как я могу смотреть, как ты несёшь эту корзину до города Шаннань? Если ты чувствуешь себя обременённой моей помощью, я пошлю кого-нибудь другого. Тебе так будет лучше?
Син Ю лишь поклонилась, назвала ему адреса и содержимое, и благодарные слёзы чуть не навернулись на её глаза.
Запомнив всё, Се Сун сел на коня и сказал: — Я поехал.
Син Ю подняла голову, глядя, как ловкий силуэт человека и коня исчезает в пейзаже улицы. Сцена конфронтации между Се Суном и Чжэнь Ши всплыла перед её глазами… Почему такой хороший человек, как он, тоже страдает?
Боль, которую излучал Се Сун, когда он одиноко стоял после отъезда кареты Чжэнь Ши, заставила Син Ю тоже почувствовать печаль.
Син Ю дерзко подумала: если бы она была интересным человеком, то, возможно, смогла бы попытаться порадовать его, заставить его счастливо улыбнуться.
В особняке Сун в городе Шаннань Фэн Ши, воспользовавшись послеобеденным отдыхом Бай Яжу, отправилась по важному делу. Выходя, она услышала, как посыльный сказал привратнику: — Это сладости из Фэнлэчжай на улице Тунцянь. Их заказала Мадам Сун из вашего особняка.
Фэн Ши удивлённо посмотрела на посыльного… Маленький Фэнлэчжай даже нанял человека для доставки! Мадам Сун любит её сладости, возможно, она будет очень рада принять Син Ю в дом.
Фэн Ши в гневе вернулась в родительский дом семьи Бай и рассказала Мадам Бай об этой досадной ситуации.
Мадам Бай, конечно, хотела защитить дочь, но, услышав, что Фэн Ши потратила деньги и наняла помощников, но всё равно не смогла прогнать Син Ю, она почувствовала некоторые трудности.
Как бы Мадам Бай ни баловала свою дочь, тот факт, что Бай Яжу бездетна, был неоспорим, и вмешиваться в вопрос о наложнице для Сун Чжаоюня было недостаточно оснований. А ради незапятнанной репутации семей Сун и Бай, ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы из-за такого дела пошли какие-либо насмешки.
Мадам Бай в конце концов решила, что раз уж эту женщину не прогнать, то нужно вежливо попросить её уйти. Поэтому, не жалея усилий, она устроила для Син Ю "западню" под видом радостного события.
Один из принципов деловой мудрости гласит: кто популярен, становится ещё популярнее, а кто никому не нужен, становится ещё более забытым.
После того как слуги и горничные из знатных семей стали часто посещать Фэнлэчжай, местные жители города Цяньцзи тоже обнаружили достоинства Фэнлэчжай и перестали придираться к тому, что это "заморский товар", гордясь тем, что их вкусы совпадают со вкусами знатных дам.
К сожалению, у Син Ю были только две руки, и количество сладостей, которые она могла предложить, было ограничено. Каждый день вскоре после открытия лавки всё распродавалось.
Син Ю была к этому совершенно не готова и не была уверена, как долго продлится этот энтузиазм. Поэтому она пока наблюдала, ей также нужно было свободное время для одного очень важного дела.
В день Праздника Чжунъюань Се Сун отправился на гору Хуэй, чтобы почтить память матери и навестить своего учителя, господина У Юня. Вечером, вернувшись в Столицу Чун, он обнаружил, что люди, посланные Се Яньтаном, всё ещё ждут его на вилле.
Войдя в дом, Се Сун передал хлыст слуге и направился прямо к Се Яньтану.
Лунный свет на небе был холодным. Се Яньтан, одетый в простую одежду, сидел в маленьком зале заднего двора, слегка угрюмо попивая вино. За его спиной на длинном столе стояли благовония, свечи и подношения.
Внезапно Се Сун вошёл в дверь. Управляющий Чэнь, прислуживавший Се Яньтану, тут же расцвёл от радости: — Господин, молодой господин вернулся.
Се Сун наконец-то вернулся, но слишком поздно. Се Яньтан был не очень доволен, намеренно выглядел равнодушным и продолжал пить вино, вкус которого он уже не различал.
Се Сун посмотрел на стол, полный изысканных блюд, и тоже намеренно спросил: — У господина сегодня гости?
Лицо Се Яньтана немного потемнело. Управляющий Чэнь поспешно сказал: — Молодой господин, сегодня Праздник Чжунъюань.
Се Яньтан вздохнул и сказал: — Я заказал из Хандуна прекрасный белый нефрит, чтобы перестроить алтарь у могилы твоей матери, а потом найду двух монахов, чтобы они постоянно присматривали за ней.
Се Сун совершенно не оценил этого и сказал: — Тратить деньги — это всего лишь слова. Господин никогда не ездит на гору Хуэй, но посылает посторонних монахов, чтобы они шумели у моей матери. Какая ценность в такой привязанности?
Се Яньтан бросил бокал и спросил: — Ты очень почтительный к своей матери, но крайне непочтительный ко мне. Разве так поступают люди?
Се Сун сказал: — Господин может считать меня мёртвым и поскорее исполнить желание Мадам Чжэнь.
Се Яньтан в гневе выругался: — Хорошо, хорошо! Ты упрямец с твёрдым характером! Я тебя вырастил, но ты всё ещё должен мне один Большой экзамен. Как только ты снова сдашь его на высшие баллы, я исполню твоё желание и буду считать, что у меня нет такого сына!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|