Два города (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Выйдя из клиники, Син Ю в холодном ночном ветре пыталась определить направление. Яркие огни Большой улицы Чжэнхуай виднелись внизу, оказалось, что клиника находится на небольшом возвышении.

Медленно спускаясь по склону, Син Ю разминулась с Цзинь Цзянвэнем, который нес на спине аптечку.

Цзинь Цзянвэнь при свете фонаря взглянул на Син Ю и, заметив, что она не местная, остановился и сказал: — Девушка, впереди дорога темная, возьмите мой фонарь.

Син Ю увидела его аптечку и тихо спросила: — Вы доктор Цзинь?

Цзинь Цзянвэнь кивнул, подтверждая. Только тогда Син Ю взяла фонарь, поклонилась и сказала: — Большое спасибо, я верну его вам в следующий раз, когда приду.

Услышав ее слова «в следующий раз», Цзинь Цзянвэнь немного растерялся.

Вернувшись в клинику, Цзинь Цзянвэнь увидел Се Суна, сидящего на стуле и читающего книгу, рядом с ним стояло вино.

Се Сун был человеком необыкновенного величия. Он сидел там, и маленькая, ветхая клиника наполнялась его уверенностью, словно вся ее скромная внешность была лишь намеренным прикрытием.

Цзинь Цзянвэнь поставил аптечку, подошел к прилавку и положил выручку от визитов в кассу. Шорох монет, складывающихся друг на друга, принес ему душевное удовлетворение.

Се Сун, слушая звон падающих денег, небрежно сказал: — Взял с людей двести пятьдесят монет, наверное, поставил иглы ребенку с болью в животе и продал ему три пилюли Хуайшивань?

Цзинь Цзянвэнь рассмеялся и сказал: — Верно, похоже, ты уже освоил весь мой опыт.

Он подошел и устало сел на другой стул. — Что случилось с той девушкой в зеленом, которая только что была здесь? Я видел кровь на ее рукаве.

Се Сун ответил: — Она принесла птицу с поврежденным крылом, она в клетке там.

Цзинь Цзянвэнь повернулся, увидел раненую птицу в клетке и тут же вспомнил кролика. — Кролика А Вэй осматривал? Она говорит, что хорошо за ним ухаживала, но он все равно умер.

Се Сун сказал: — Осмотрел, у этого кролика в желудке были какие-то странные вещи, он умер от переедания.

Цзинь Цзянвэнь сказал: — Я так и предполагал. Только не говори А Вэй, что я боюсь крови, она думает, что я могу стать непревзойденным доктором.

Се Сун спросил: — Что значит «непревзойденный доктор»?

Цзинь Цзянвэнь застенчиво потер лицо: — А Вэй всегда хвалит меня и подбадривает. Однажды она сказала: «А Вэнь, ты станешь непревзойденным доктором».

Се Сун сказал: — На самом деле ты больше хочешь поскорее накопить денег, чтобы купить дом поближе к городу Шаннань.

Цзинь Цзянвэнь ответил: — Да, тогда я смогу быть ближе к А Вэй.

А Вэй, о которой думал Цзинь Цзянвэнь, была второй дочерью особняка герцога Сун.

Отец Цзинь Цзянвэня много лет лечил семью герцога Сун, и Цзинь Цзянвэнь с детства часто бывал в их особняке. Он и вторая дочь, Сун Айвэй, были давними друзьями и хорошо ладили.

Се Сун встал, поставил медицинскую книгу, которую читал, обратно на прилавок. — Ты с детства входил и выходил из знатных домов вместе с господином Цзинем, поэтому должен понимать, что «непревзойденность», которую требует Сун Айвэй, — это очень сложная вещь.

Цзинь Цзянвэнь склонил голову: — Я, конечно, знаю, но мне достаточно того, что она меня хвалит. А я? Я помогаю ей с кроликами, выполняю поручения, разговариваю с ней. Пока она счастлива, мне все равно.

Се Сун сказал: — Я могу помочь тебе купить дом.

Цзинь Цзянвэнь молча задумался: — На самом деле, даже если у меня будет дом, я не знаю, что делать. Копить деньги, чтобы жить, — это просто мечта, а у меня еще родители и младший брат.

Се Сун тоже ничего не мог сказать. Он и Цзинь Цзянвэнь познакомились в юности, и когда они встретились снова много лет спустя, Се Сун обнаружил, что Цзинь Цзянвэнь во всем хорош, но в его сердце таилась «странная болезнь» по имени А Вэй.

Ночь сгустилась, Се Сун поехал домой верхом.

Столица Чун разделена на Девять городов. Города Шаннань и Юйбэй, расположенные по обе стороны Имперского города, были местами обитания знати. Особняки богатых и влиятельных семей здесь соревновались в высоте, ширине и известности, представляя собой зрелище мирской роскоши, и даже кареты, ожидающие у ворот, были необычайно сдержанны.

Дом Се Суна находился в Юйбэй, это был дарованный императором особняк, в котором проживало немало прославленных людей.

Отец Се Суна, Се Яньтан, был Управляющим императорской казной, отвечавшим за внутренние счета императора, а сам был богатейшим человеком, и его положение в столице было выдающимся.

После смерти матери Се Суна, Се Яньтан женился на Чжэнь Ши, но у него все равно остался только один сын — Се Сун.

Войдя в дом, Се Сун сразу направился в свой Западный двор. Проницательный слуга тут же передал новость Се Яньтану. Се Сун был вызван отцом и только тогда узнал, что у того уже несколько дней болит зуб, и сегодня он отдыхает дома.

Се Яньтан сидел на тахте в большой комнате и работал. Чжэнь Ши изначально прислуживала рядом, но вышла, когда пришел Се Сун.

У Се Суна не было привычки кланяться Чжэнь Ши, но Чжэнь Ши сама слегка поклонилась ему.

Се Сун стоял посреди комнаты, молча, как кусок отборного дерева.

Се Яньтан искоса посмотрел на него и спросил: — Где был?

Се Сун ответил: — Бродил без дела.

Се Яньтан сказал: — Завтра во дворце будет небольшой банкет, ты пойдешь со мной. Говорят, что в Цензорате освободилось место, так что постарайся произвести хорошее впечатление на императора.

Се Сун сказал: — Я не хочу идти.

Се Яньтан, сжимая распухший зуб, спросил: — До каких пор ты будешь бродить без дела?

Се Сун огляделся: — Мне нравится бродить без дела.

Се Яньтан в гневе бросил в него кисточку: — Глупец, до каких пор ты будешь со мной препираться!

Се Сун сказал: — Я уже прожил здесь полный месяц, завтра перееду на виллу храма Фэнань.

Распухший зуб Се Яньтана пронзила острая боль. Он нахмурился, справляясь с болью, и гнев в его сердце немного утих. Через мгновение он поднял голову и сказал: — Хорошо, ты столько лет провел в горах, и все меньше считаешь меня отцом, но ты все равно должен называть меня отцом. И еще одно важное дело: особняк герцога Сун хочет обсудить с нами брак. Их вторая дочь на два года младше тебя, и она очень хороша собой и по характеру.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение