Глава 14: Нефритовая подвеска

В пещере был сухой хворост. Цинь Хуань разожгла огонь, затем осторожно прислонила Хэ Чанъэня к стене пещеры и медленно расстегнула его верхнюю одежду.

Запекшаяся кровь склеила одежду с ранами. К тому же была зима. Цинь Хуань пришлось дышать теплым воздухом на его раны, одновременно осторожно отдирая ткань.

Она наклонилась очень близко и даже сквозь запах крови уловила слабый аромат сосны, исходивший от него. Цинь Хуань подняла на него глаза. Его лицо было так близко, что она мгновенно покраснела до самых ушей.

Она сглотнула и начала останавливать кровотечение с помощью только что собранных трав. Оглядевшись, она поняла, что из инструментов у нее только нож-лопатка для сбора трав. Камень в пещере был не мраморным, а обычным горным, с большим количеством каменной крошки и пыли, его трудно было очистить. Если толочь травы на таком камне, они неизбежно загрязнятся.

Цинь Хуань немного поколебалась, затем скатала травы в шарик и положила себе в рот.

Едва она начала жевать, как ее лицо исказилось.

Хотя она помнила, что в книге было написано «вкус острый и горький», она не ожидала, что будет настолько горько.

С трудом пересилив горечь, она разжевала травы, оторвала повязку с запястья, отжала лишний сок и слюну и приложила кашицу к нескольким самым тяжелым ранам.

Несколько ран на теле Хэ Чанъэня нельзя было полностью остановить одними травами. К счастью, у нее был опыт перевязки подобных ран в армии, и она знала, как быстро остановить кровь.

Цинь Хуань оторвала кусок подкладки своей нижней юбки. Перевязывая Хэ Чанъэня, она вздохнула с облегчением: хорошо, что зима и одежды много, подкладка чистая, и никто не видит. Даже если она оторвет все, никто не узнает.

Перевязав несколько тяжелых ран, она накинула на Хэ Чанъэня его верхнюю одежду. Затем взяла свой бамбуковый сосуд для воды, в котором оставалось еще примерно полсосуда.

Цинь Хуань положила лекарственные травы в бамбуковый сосуд и осторожно поставила его над огнем вариться.

Дождавшись, пока травы разварятся, Цинь Хуань начала понемногу давать отвар Хэ Чанъэню. Хотя у нее был большой медицинский опыт, и она знала, что при кормлении лекарством нужно быть предельно сосредоточенной, ее взгляд невольно притягивался к Хэ Чанъэню.

Не говоря уже о другом, если бы он попал в современный мир, то с такой внешностью мог бы легко покорить его.

Определенно стал бы знаменит.

Первые два раза она видела его в моменты, когда ее жизнь висела на волоске, и ей было не до разглядываний. Но теперь, присмотревшись внимательнее, она поняла, что он действительно…

Привлекателен.

Цинь Хуань с трудом закончила кормить его лекарством. Она снова набрала снега в бамбуковый сосуд, поставила его на огонь, дождалась, пока снег растает, оторвала еще кусок ткани и начала вытирать кровь с его тела.

Раньше, видя его, она замечала лишь его высокий рост. Теперь же, когда он был без верхней одежды, она увидела, что у него были и мышцы пресса, и четкие, плавные линии тела. Руки были сильными, плечи широкими, а талия узкой — поистине первоклассная фигура.

Цинь Хуань снова сглотнула. Казалось, она сегодня сглотнула слюны больше, чем за всю жизнь.

Наконец, закончив обрабатывать все раны Хэ Чанъэня, Цинь Хуань вытерла пот со лба и выглянула наружу. На небе уже сияли звезды и луна.

Она отсутствовала целый день. Независимо от того, как госпожа Гао будет ее ругать и унижать, сестра, должно быть, уже очень волнуется.

Если она сейчас вернется домой под покровом ночи, то, возможно, когда госпожа Гао начнет ее притеснять, она сможет хоть как-то возразить. К тому же, чем раньше она вернется, тем раньше сможет приготовить лекарство и улучшить состояние сестры.

Дрова в пещере потрескивали в огне. Цинь Хуань обернулась и посмотрела на Хэ Чанъэня позади себя. Хотя он так и не очнулся, его жизненные показатели стабилизировались. По оценкам Цинь Хуань, он должен был прийти в себя завтра утром.

Раз так, то она отплатила ему за помощь, и между ними больше нет долгов.

Цинь Хуань выдохнула, встала, снова надела корзину для лекарств и вышла в снежную ночь под светом луны.

Огонь в пещере все еще ярко горел. Снаружи завывал сильный ветер, от звука которого становилось страшно. Под этим завыванием ветра через мгновение у входа в пещеру появилась фигура.

Это была вернувшаяся Цинь Хуань. Она стояла у входа в пещеру. Прибежав обратно со всех ног, она чувствовала, как ее лицо горит от ледяного ветра.

Цинь Хуань посмотрела на спящего Хэ Чанъэня, глубоко выдохнула, бросила корзину в сторону и села рядом с ним.

На полпути она вдруг услышала волчий вой. Подумав, что те убийцы могут вернуться, она не смогла оставить его одного и побежала обратно.

Ветер снаружи завывал. Цинь Хуань прислонилась к Хэ Чанъэню, частично защищая его от холодного ветра, проникавшего внутрь. Она опустила взгляд. Этот всемогущий мужчина сейчас был совершенно беззащитен. Но даже во сне от него исходила опасная аура.

Она подперла щеку рукой и смотрела на него. Теплый свет огня красиво освещал его лицо, но от него почему-то веяло холодом. Возможно, из-за того, что он хмурился.

«Наверное, ему снится кошмар», — подумала Цинь Хуань.

Быть преследуемым до такого состояния, чуть не умереть в этой глуши — неудивительно, что снятся кошмары.

Но кто же хотел его убить?

Неужели Императрица?

Цинь Хуань долго размышляла, подперев голову рукой, и все же пришла к выводу, что у Императрицы самый сильный мотив для его убийства.

Цинь Хуань вздохнула, плотнее закуталась в одежду и села у огня. Тепло разлилось по всему телу, и ее начала одолевать сонливость. Она вздрогнула и с трудом заставила себя взбодриться.

В этот момент Хэ Чанъэнь рядом с ней несколько раз глухо застонал. Цинь Хуань инстинктивно посмотрела на него. Он крепко сжал брови, на лбу выступил пот, губы побледнели. Он выглядел очень страдающим, словно его мучил кошмар.

Цинь Хуань была немного удивлена. Хотя они виделись всего несколько раз, в ее представлении Хэ Чанъэнь всегда был невозмутимым и непредсказуемым. Приблизившись, она еще сильнее ощутила исходящие от него холод и безразличие.

К тому же, он был безжалостным Ямой, убивающим без колебаний, решительным и жестоким, стоящим над тысячами людей. Какой же кошмар мог присниться такому человеку, чтобы он выглядел таким испуганным и страдающим?

Цинь Хуань опустила взгляд и увидела, что его рука мертвой хваткой вцепилась в камень на земле, словно это была спасительная соломинка. Он сжимал его так сильно, что маленький камень сломался.

В этот момент Цинь Хуань почувствовала страх и отчаяние, исходящие от этого человека рядом с ней — Регента, способного смотреть на мир свысока.

Цинь Хуань протянула руку и взяла руку Хэ Чанъэня в свою.

Рука Хэ Чанъэня была широкой и сильной. Руки Цинь Хуань были длинными и тонкими, но по сравнению с его рукой казались маленькими.

Цинь Хуань взяла его за руку и тихонько запела колыбельную. Другой рукой она вытерла пот с его лба и нежно похлопала по тыльной стороне его ладони, словно успокаивая ребенка.

Хэ Чанъэнь быстро успокоился, кошмар, казалось, отступил. Цинь Хуань посмотрела на крепко уснувшего Хэ Чанъэня и невольно улыбнулась.

Она улыбалась нежно, и свет огня, отражаясь в ее глазах, тоже казался особенно теплым.

Начинало светать. Цинь Хуань прикинула, что он проснется не позже чем через полчаса. В это время волки обычно не активны. К тому же за всю ночь не было слышно никаких подозрительных звуков, так что убийцы, вероятно, ушли далеко.

Хэ Чанъэнь всю ночь держал ее за руку. Цинь Хуань с трудом высвободила свою руку. Но Хэ Чанъэнь не хотел отпускать и потянулся за ее рукой. Цинь Хуань увернулась. Его рука скользнула по ее талии и упала.

Цинь Хуань взглянула на Хэ Чанъэня. Хотя он еще не проснулся, опасности, похоже, больше не было.

Она не могла дождаться его пробуждения. Да и если бы он проснулся сейчас, она не смогла бы спускаться с горы вместе с ним.

Если убийц действительно послала Императрица, и она вернется в столицу вместе с ним, Императрица непременно заподозрит ее.

Цинь Хуань потерла затекшие ноги, встала, надела корзину для лекарств и бегом спустилась с горы.

Через четверть часа огонь в пещере начал гаснуть, и лежавший на земле человек открыл глаза.

Хэ Чанъэнь резко сел и инстинктивно потянулся за мечом рядом с собой, но схватил пустоту. Он нахмурился, огляделся и только тогда вспомнил, что вчера попал в засаду убийц и потерял свой меч.

Из-за резкого движения он потревожил раны на теле, и боль быстро привела его в чувство.

Только тогда Хэ Чанъэнь заметил, что раны на его теле были перевязаны. Кто его спас?

Он нахмурился, посмотрел на свою руку и смутно вспомнил ту руку, что вытащила его из мрачных старых снов, и ту нежную, долгую мелодию, что вывела его из тьмы.

Кто это был?

Хмурясь, Хэ Чанъэнь заметил на земле нефритовую подвеску. Он поднял ее. На ней был вырезан узор "Журавль в облаках и белый тигр", а на обратной стороне — иероглиф "Цинь".

Резиденция Генерала Цинь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение