Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Публично признаться в собственном бесплодии было огромным унижением.
Цинь Хуань знала, что в такой феодальной династии бесплодная женщина подобна куску ржавого металла — она не имела никакой ценности.
Выдать замуж за члена императорской семьи бесплодную женщину — это было ещё большей пощёчиной для Императрицы, чем публичный отказ от брака.
Императрица пришла в ярость, схватила со стола винный кубок и с силой швырнула его в Цинь Хуань.
Бронзовый кубок упал в жаровню, подняв сноп искр, пролетел мимо уха Цинь Хуань и оставил на её виске чёрный след.
Цинь Хуань сдавленно охнула и крепко сжала рукава.
Императрица с силой ударила по подлокотнику кресла, встала и, указывая на Цинь Хуань, гневно произнесла:
— Чтобы обелить себя, ты оклеветала Резиденцию Генерала! Это непочтительность!
Гнев Императрицы ничуть не испугал Цинь Хуань.
Она без страха подняла глаза на Императрицу и совершенно спокойно сказала:
— Правда ли то, что я сказала, Ваше Величество можете проверить, призвав придворного лекаря.
Императрица прищурилась, изучая Цинь Хуань.
Она не верила, что Цинь Хуань могла быть настолько добра, чтобы публично заявить о таком сокровенном деле. Даже если предположить, что её слова были правдой, Наследный Принц и Резиденция Генерала были тесно связаны. В будущем можно было использовать силу Резиденции, чтобы подавить Хэ Чанъэня. Нельзя было допустить падения Резиденции Генерала из-за такой мелочи.
Она посмотрела на Цинь Хуань свысока и холодно произнесла:
— Даже если так, предательство отца — это непочтительность, что крайне постыдно. За одно это преступление я могу наказать тебя…
Не успела Императрица договорить, как раздался испуганный крик Наследного Принца:
— Брат И!
Голос Императрицы оборвался, она в панике посмотрела на князя И. Услышав крик, Цинь Хуань тоже с недоумением взглянула в ту сторону.
Она увидела, как князь И обмяк на руках Наследного Принца. Его конечности одеревенели и бились в судорогах, глаза закатились, а рот был широко открыт в попытке вдохнуть.
Астма?
При виде этого Цинь Хуань на мгновение замешкалась. Хотя она знала, как облегчить приступ с помощью иглоукалывания, смерть князя И… не была бы плохим исходом.
Но если приступ астмы вовремя не купировать, это может быть опасно для жизни.
— Слуги! — в панике закричала Императрица. — Быстро позовите мне лекаря Люя! Быстро!
Цинь Хуань стиснула зубы. Как врач, она не могла смотреть, как человек умирает, — это противоречило её врачебной этике. Она взглянула на князя И, быстро поднялась и торопливо сказала:
— Ваше Величество, пожалуйста, сначала усадите Его Высочество князя И и наклоните его тело вперёд.
Наследный Принц, поддерживая князя И, сердито зарычал:
— Ты всего лишь женщина, что ты можешь знать? Прекрати нести чушь!
Императрица была в полной панике. Она переживала целыми днями, если князь И хотя бы царапался, а теперь, видя его страдания, она полностью утратила своё обычное достоинство и самообладание. Она могла лишь беспомощно обнимать сына.
Не обращая внимания на Наследного Принца, Цинь Хуань сделала ещё шаг вперёд:
— Ваше Величество, сейчас Его Высочество князь И так страдает. Почему бы Вам не сделать, как я говорю? Это точно не навредит, а наоборот, облегчит его состояние.
В этот момент успокаивающие слова Цинь Хуань были единственным утешением для Императрицы. Не раздумывая, она сделала так, как сказала Цинь Хуань: помогла князю И сесть и наклониться вперёд. Лицо князя немного посветлело. Увидев, что это помогло, Императрица почувствовала лёгкое облегчение.
— Ваше Величество, — продолжила Цинь Хуань, — расстегните воротник Его Высочества, чтобы ему было легче дышать. В комнате душно от жаровни, пожалуйста, откройте окна, чтобы впустить свежий воздух.
Императрица уже не думала о приличиях. Она прикрикнула на вошедших служанок:
— Чего вы ждёте? Хотите, чтобы мой сын умер?
Слуги бросились открывать окна. Цинь Хуань добавила:
— Достаточно одного-двух. От сильного сквозняка он может простудиться.
Сказав это, она подошла, чтобы нащупать пульс князя И и расстегнуть его одежду для лечения, но в этот момент поспешно вошёл лекарь Люй, которого только что вызвали. Увидев, что делает Цинь Хуань, он оттолкнул её и презрительно бросил:
— Невежественная девчонка, что ты делаешь?! Хочешь убить Его Высочество князя И?!
От толчка Цинь Хуань едва не упала в жаровню. Как только она выпрямилась, она услышала приказ лекаря Люя:
— Быстро, положите Его Высочество на кровать. Принесите горячей воды. И закройте все окна! На улице так холодно, вы хотите заморозить Его Высочество?!
За годы врачебной практики Цинь Хуань сразу поняла, что действия лекаря Люя только ухудшат состояние князя И. Она хотела было остановить его, но, оценив обстановку в зале, промолчала.
В древние времена астма была очень редким и трудноизлечимым заболеванием. Глядя на лекаря Люя, покрытого потом, Цинь Хуань поняла, что князь И, вероятно, был его первым таким пациентом.
Как и ожидала Цинь Хуань, вскоре после того, как князя И уложили, его лицо исказилось от боли, и его начало рвать. Увидев это, лекарь Люй приказал давить ему на грудь, но это нисколько не помогло. Цинь Хуань не выдержала и сказала:
— Давление на грудную клетку только затруднит дыхание Его Высочества. Быстро, маленькой ложкой очистите его рот от рвотных масс, чтобы он мог дышать.
Лекарь Люй пропустил её слова мимо ушей. Он и так был в панике, с чего бы ему слушать какую-то неизвестную девчонку, которая смеет ему указывать?
Он проигнорировал Цинь Хуань, достал из своей сумки два пакетика с порошком, развёл их в горячей воде и попытался напоить князя И. Тот сделал один глоток и тут же начал сильно кашлять.
Лекарь Люй схватил князя И, собираясь влить лекарство силой, но его запястье перехватила Цинь Хуань, чьё терпение лопнуло.
— Ты! — Лекарь Люй уже готов был вспылить, но, встретив яростный взгляд Цинь Хуань, он почувствовал, что её аура подавляет его.
Цинь Хуань крепко сжала его запястье и гневно нахмурилась:
— У него сильный приступ, а ты даёшь ему воду? Если он не умрёт от удушья, то захлебнётся этой водой! Уйди с дороги!
— Как ты смеешь!.. — глаза лекаря Люя расширились от ярости. Он попытался вырвать руку, но её хватка была железной. Цинь Хуань не дала ему договорить и обратилась к Императрице: — Ваше Величество, Вы сами видели, когда Его Высочеству было лучше — раньше или сейчас. Прошу Вас, приготовьте серебряные иглы и позвольте мне вылечить Его Высочество.
Видя, что глаза князя И уже закатываются, и отчётливо понимая разницу в результатах их действий, Императрица в панике приказала:
— Быстрее, приготовьте серебряные иглы!
После приказа Императрицы лекарь Люй не смел больше возражать. Цинь Хуань быстро подошла к князю И, помогла ему сесть, сняла с него верхнюю одежду и, приказав слугам очистить ему рот, начала ставить иглы в акупунктурные точки.
Свечи в покоях медленно догорали, и дыхание князя И постепенно выровнялось.
На лбу Цинь Хуань выступила тонкая плёнка пота. Вынув последнюю серебряную иглу, она помогла ему лечь.
Лекарь Люй подошёл, чтобы проверить пульс, и был поражён, обнаружив, что он пришёл в норму.
Хэ Чанъэнь, который всё это время молча наблюдал со стороны, неторопливо произнёс:
— Никогда не слышал, чтобы дочь из побочной ветви семьи Цинь владела искусством врачевания. Похоже, мои сведения были неверны.
После того как Цинь Хуань отказалась от брака, он немедленно отправил своих шпионов собрать о ней информацию, но в отчётах говорилось, что она была ничем не примечательной, даже более робкой и недалёкой, чем обычные люди, и часто терпела издевательства от Цинь Шу.
Услышав его колкий вопрос, Цинь Хуань спокойно ответила:
— У моей младшей сестры с детства слабое здоровье, поэтому я немного научилась врачеванию.
Она сделала паузу и добавила:
— Я всегда жила тихо во внутренних покоях, не обладая и долей блеска моей старшей сестры. К счастью, это позволило мне тайно кое-чему научиться.
В глазах Хэ Чанъэня, всё ещё одетого в свадебные одежды, — глазах, обычно спокойных, как холодный пруд, — промелькнула тень улыбки.
Увидев, что состояние князя И стабилизировалось, Императрица вздохнула с облегчением. Она искоса взглянула на Цинь Хуань. Раньше она и подумать не могла, что у этой девушки есть какие-то способности. Если оставить её при себе, она может оказаться полезной.
Она бросила взгляд на Хэ Чанъэня, и в её голове созрел план. Она встала и сказала:
— Раз уж лекарь Люй здесь, пусть он подтвердит, что госпожа Цинь говорила правду.
— Госпожа Цинь утверждает, что у неё скрытая болезнь, и она не может иметь детей. Лекарь Люй может её осмотреть и проверить, правдивы ли её слова, — добавил Наследный Принц.
Лекарь Люй согласился, подошёл к Цинь Хуань и проверил её пульс. Через мгновение он пришёл к заключению и доложил:
— Ваше Величество, судя по её пульсу, слова госпожи Цинь — правда.
Услышав это, Императрица с явным удовлетворением кивнула. Она взяла со стола чашку горячего чая, перевела взгляд на Хэ Чанъэня и лениво улыбнулась:
— Госпожа Цинь, ваше успешное лечение — это заслуга. Заслуга искупает вину.
Затем она изменила тон, посмотрела на Хэ Чанъэня и с улыбкой сказала:
— Чанъэнь, ты совершил бесчисленные подвиги для государства. Пришло время тебе обзавестись семьёй. Я нахожу госпожу Цинь кроткой и спокойной; она, несомненно, сможет хорошо управлять твоим внутренним двором.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|