Глава 13. Выход замуж

Как только рассвело, улицы наполнились самыми разными людьми. Городские ворота открылись, и торговцы начали выкрикивать названия своих товаров. Богатые дома еще не открыли свои двери, но это не мешало распространению новостей.

Свадебный паланкин, покачиваясь, под звуки музыки подъехал к воротам поместья Чжан.

Многие зеваки собрались посмотреть на это событие. Слуги семьи Тань раздавали свадебные сладости, завернутые в вощеную бумагу, бросая горсти конфет всем желающим. Многие прохожие останавливались, чтобы получить свою порцию угощения.

Встречать невесту приехал Тань Яньчжан. Ситуация была неловкой: девушка, которая должна была стать его женой, после череды событий становилась женой его дяди. В душе у него все перемешалось, как в лавке со специями, и происходящее казалось нереальным.

Поскольку Тань И был болен, встречать невесту пришлось Тань Яньчжану. Так как он был всего лишь сопровождающим, а не женихом, его одежда отличалась от традиционного свадебного наряда, и знающие люди сразу понимали, в чем дело.

Поэтому никто не подумал, что женится сам Тань Яньчжан. Однако тот факт, что кто-то из семьи Тань не мог сам встретить невесту и нуждался в сопровождающем, наводил на определенные мысли. Так, с наступлением утра весь город узнал о свадьбе Третьего господина Таня.

Лань Мама была не совсем довольна тем, как проходили эти приготовления к свадьбе. Хотя это и решало неотложную проблему ее госпожи, свадьба — единственное такое событие в жизни женщины, и если ее просто тихо унесут в паланкине, то какая разница между женой и наложницей?

Однако после утренних приготовлений ее сердце успокоилось. Семья Тань не только организовала свадебную процессию, но и заранее прислала роскошное свадебное платье.

Хотя такое платье было бы не по карману семье Чжан, даже если бы Чжан Мяо выходила замуж как положено, ей бы не предоставили наряд такой стоимости. В лучшем случае дали бы отрез красной ткани и нитки, чтобы сшить платье самой. О таком великолепии она и мечтать не могла.

Если бы не визит Старой госпожи прошлой ночью, Лань Мама решила бы, что все было подготовлено заранее. Они позаботились не только о том, что должна была предоставить семья невесты, но и о том, что обычно готовит семья жениха.

Часть приданого была передана во время помолвки, но и во время свадебной церемонии они привезли еще подарки. Такое пышное торжество в столь короткие сроки стало главной темой для обсуждения во всем городе.

На Чжан Мяо было ярко-красное свадебное платье, расшитое золотыми нитями с изображением дракона и феникса — символа счастливого предзнаменования. Свадебное покрывало было вышито шелковыми нитями, изображающими летучих мышей — символ удачи, и два иероглифа «двойная радость», что можно было прочитать как пожелание «Две радости счастливой невесте». Кроме того, семья Тань подготовила наряды даже для двух служанок, сопровождавших невесту.

Лань Мама была одета в темно-красную куртку с запахом, а Чунь Юй — в персиково-розовое платье. Они поддерживали Чжан Мяо с обеих сторон, когда она выходила из ворот поместья Чжан.

Однако, в отличие от обычных свадеб, семья невесты вела себя крайне холодно. Ни Чжан Тин, ни Чжан Ванши не вышли проводить Чжан Мяо. Из поместья вышли только они трое и служанка Юаньян, которую оставила Старая госпожа Тань.

Нанятая семьей Тань свадебная распорядительница поспешила откинуть занавес паланкина, и Чунь Юй помогла Чжан Мяо осторожно сесть внутрь. Всю дорогу разбрасывали сладости, а распорядительница без умолку произносила благословения, находя добрые слова по любому поводу, будь то дерево или мост.

Чжан Мяо впервые видела такую пышную церемонию. В Тунчжоу свадьбы проходили гораздо скромнее. Под звуки музыки процессия добралась до Сада Баньян — резиденции Тань И.

Перед входом в дом невеста не должна касаться земли ногами. Тань Яньчжан, как племянник, мог сопровождать невесту, но не мог нести ее на руках. Старая госпожа Тань все предусмотрела. У ворот Сада Баньян свадебную распорядительницу сменила крепкая женщина в красном платье с красным цветком в волосах. Она повернулась спиной к паланкину и присела.

— Прошу вас, Третья госпожа.

Услышав это, Чжан Мяо шевельнулась, и Лань Мама поспешила откинуть занавес паланкина. Обычно невесту выводил из паланкина жених и нес ее на руках, но сейчас Чжан Мяо пришлось выйти самой.

Заглянув под край покрывала, она осторожно оперлась на спину женщины. Чжан Мяо была хрупкой, и для женщины она оказалась легкой, как облачко. Без труда она донесла ее до самого входа.

У порога Сада Баньян был расстелен новый ярко-красный шелк, что символизировало пожелание скорейшего появления наследника («красный шелк» созвучно со словом «фишки»).

Женщина опустила Чжан Мяо на землю, и ей в руки подали край красной ленты. Крепко сжав ее, Чжан Мяо наконец почувствовала, что все происходит на самом деле. Сердце ее забилось чаще. Переступив через жаровню и седло, она прошла в зал для свадебной церемонии.

В зале Чжан Мяо не увидела Тань И, и ее беспокойство усилилось. Принесли большого петуха с красным цветком, и Чжан Мяо совершила свадебный обряд с птицей. Затем ее проводили в комнату Тань И.

В комнате ее ждали Тань И и Старая госпожа Тань.

— Дитя мое, из-за болезни моего сына тебе пришлось пройти через эти трудности. Мы отменили некоторые свадебные ритуалы. С этого дня я доверяю тебе заботу о нем. Живите счастливо, и семья Тань всегда будет помнить твою доброту.

Си Янь бросил на Чжан Мяо недобрый взгляд. Старая госпожа этого не заметила, но Чжан Мяо все видела. Непонятно с каких пор, но Си Янь, казалось, испытывал к ней сильную неприязнь.

Чжан Мяо взглянула на лежащего на кровати мужчину, обменялась несколькими вежливыми фразами со старой госпожой и подошла к постели. Старая госпожа увела Си Яня, и в комнате остались только Чжан Мяо и Тань И.

И без того бледный, Тань И сейчас казался еще более слабым. Чжан Мяо боялась, что даже одеяло слишком тяжело для него.

— Позовите кого-нибудь.

Услышав ее голос, Чунь Юй тут же вошла в комнату. Чжан Мяо сидела на краю кровати, не отрывая взгляда от Тань И.

— Третья госпожа, что прикажете?

После свадьбы следовало изменить обращение, поэтому Лань Мама и Чунь Юй теперь называли ее «Третья госпожа».

— Помоги мне переодеться. В этом свадебном наряде слишком тяжело.

Чунь Юй помогла ей переодеться в красное платье, которое тоже приготовила семья Тань. Нарядов было немного, только самые необходимые для первой брачной ночи. Остальную одежду еще не успели привезти.

Чжан Мяо посмотрела в зеркало. Ее лицо было белым, как снег, губы — алыми, а красный цвет платья делал ее еще более прекрасной и соблазнительной.

— Уже поздно. Пойди, узнай, приготовлена ли еда для Третьего господина. Он болен и должен поесть.

— Слушаюсь.

Когда Чунь Юй вышла, Чжан Мяо намочила платок и протерла лицо и руки Тань И.

— Третий господин, спасибо вам, что снова помогли мне. Я в безопасности, и вы тоже должны поправиться. Иначе… я не буду знать покоя.

Вскоре в дверь постучали. Чжан Мяо отозвалась, и в комнату вошла служанка, но это была не Чунь Юй.

— Рабыни приветствуют Третью госпожу. Пришло время принимать лекарство Третьему господину. Мы пришли, чтобы помочь ему.

Чжан Мяо молча наблюдала за четырьмя служанками. Если нужно было только дать лекарство, хватило бы одной или двух. Зачем столько? К тому же, они принесли с собой медный таз с водой и хлопковые полотенца. Все это выглядело… необычно.

Хотя это был Сад Баньян, дом Тань И, а она была здесь новенькой, Чжан Мяо чувствовала необъяснимую тревогу. Раньше она не видела этих служанок. Рядом с Третьим господином Танем всегда был только Си Янь. Появление такого количества служанок ее насторожило.

— Где управляющий Си Янь? Пусть кто-нибудь позовет его.

— Третья госпожа… Лекарство… сейчас оно как раз нужной температуры.

Чжан Мяо поняла, что они имели в виду. Если лекарство остынет, его нельзя будет давать.

Хотя раньше она не видела этих служанок, Чжан Мяо не могла с уверенностью сказать, что они не из семьи Тань.

Она взяла чашу с лекарством и зачерпнула ложку, чтобы попробовать. Если с лекарством что-то не так, она примет удар на себя.

Эта предосторожность казалась необоснованной, но Чжан Мяо почему-то чувствовала сильное беспокойство, словно попала в логово тигра.

Служанки хотели ее остановить, но, не зная характера новой госпожи, не осмелились ничего сказать. Видя, что Чжан Мяо собирается выпить лекарство, они нервно переглянулись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение