Глава 9. Сад Баньян

Тань И только что закончил осмотр всех своих лавок и сидел в покачивающейся повозке. Внезапно он вспомнил утренние новости: его племянник собирался расторгнуть помолвку, и вся семья его старшего брата уже согласилась.

Он сидел в повозке с закрытыми глазами, размышляя, и тихо усмехнулся.

Он знал, о чем думал его старший брат, Тань Сюнь. Тот ведь связался с князем Жуйань, обрел его благосклонность и теперь презирал семью Чжан, особенно дочь наложницы.

Тань Сюнь никогда не скрывал своих амбиций. Причина, по которой он все еще рассматривал дочь главной жены семьи Чжан, заключалась лишь в их весьма соблазнительном богатстве. Чтобы утвердиться в столице, требовалось немало средств на подношения и связи.

Однако сейчас у семьи Тань осталась лишь былая слава. Ни его жалованья от двора, ни жалованья его брата не хватало на все расходы Тань Сюня. Единственным источником дохода семьи Тань были несколько лавок в его руках.

Причем это были те самые лавки, которые Тань Сюнь когда-то с презрением отверг как «неприбыльные». Но они уже разделили имущество, и доходность этих лавок больше не касалась старшего брата, он не мог на них претендовать.

Вспомнив девушку, которую он видел пару раз, Тань И подумал, что ей, должно быть, сопутствует удача. Иначе, выйдя замуж за такого человека, как его племянник, неизвестно, какая жизнь ее ждала бы. К тому же его брат и невестка были людьми непростыми.

...

Чжан Мяо хотела покинуть поместье, но это было не так просто. Как-никак, это была богатая семья, и охраны здесь хватало. К тому же в последние дни они стали перенимать столичные обычаи: женщинам не положено выходить за ворота, мужчины и женщины не сидят за одним столом.

Раньше в их семье Чжан таких правил не было.

Лань Мама не знала, к кому собралась ее госпожа, но сейчас, кроме как рискнуть собственной жизнью, у нее не было других идей. Но если она умрет, что станет с госпожой? Если они все равно заставят ее выйти замуж, кто тогда будет за нее бороться?

Видя отчаяние на лице Чжан Мяо, Лань Мама, не успев расспросить подробности, поняла, что нужно срочно придумать способ сбежать.

— Госпожа, вы не можете так просто выйти. Привратники вас знают, а сейчас светло, спрятаться будет трудно.

Чжан Мяо, которая до этого была охвачена паникой, теперь, осознав ситуацию, словно лишилась души. Ее взгляд стал пустым, и всю силу она черпала, лишь прижимая к груди вышитые подарки, словно впитывая из них энергию.

Неужели даже небеса не смилостивятся над ней? Неужели ее хотят довести до смерти?

— Госпожа, я знаю одно место, только вам придется потерпеть неудобства.

Слова Чунь Юй подарили надежду Лань Маме и Чжан Мяо. Их глаза засияли, словно звезды, и они уставились на служанку.

— Умница! Если все получится, мама испечет тебе кунжутные цыба!

Чтобы не привлекать внимания, Чжан Мяо надела поверх своей одежды грубую куртку Лань Мамы. Втроем они отправились за сад, где росла дикая трава. Чжан Тин хотел посадить там душистые лилии, потому что это место было близко к двору Чжан Мяо, а ее мать, Чжан Люши, очень любила эти цветы.

Об этом узнала Чжан Ванши и устроила скандал, так что затею отложили. Теперь там был лишь заросший пустырь.

Чунь Юй без колебаний нырнула в заросли. Чжан Мяо и Лань Мама помедлили, но, увидев, как Чунь Юй исчезла в траве, а затем трава перед ними расступилась, открыв темное отверстие, последовали за ней.

— Госпожа, скорее сюда! Через эту дыру вы выйдете в переулок с дренажной канавой, а оттуда — на улицу.

Лань Мама подошла и осмотрела лаз. Это оказалась собачья лазейка. Похоже, ее вырыли не люди, а бродячие псы.

Лань Мама с подозрением посмотрела на Чунь Юй. — Откуда ты знаешь про эту дыру?

Этот дом купили недавно, все они приехали из Тунчжоу. Откуда Чунь Юй могла знать об этом месте?

Чунь Юй не обиделась на подозрения Лань Мамы, а улыбнулась и ответила: — Большой енотовидный кот, которого я часто подкармливаю, ходит сюда через эту дыру. Однажды я проследила за ним и нашла ее. Я боялась рассказать, чтобы дыру не заделали, и тогда кот не смог бы приходить.

Чжан Мяо было все равно, как Чунь Юй нашла эту лазейку. Главное — выбраться отсюда целой и невредимой.

Она спрятала подарки из узелка за пазуху, подобрала подол платья и пролезла наружу. Она не была ни мужчиной, ни благородным господином, так что пролезть через собачью лазейку не было для нее позором.

Следуя указаниям Чунь Юй, она выбралась в узкий проход, прошла по крышке дренажной канавы и оказалась на улице. Она не знала, где находится, но могла определить направление. Она помнила, что Третий дядя Тань говорил, что живет в восточной части города, поэтому побежала на восток.

Восточная часть города не выглядела богатой. Она шла от дома к дому, пробежала две улицы, но так и не увидела никакого Сада Баньян.

Чжан Мяо забеспокоилась. Может, он обманул ее? Может, просто назвал случайное место, чтобы избавиться от нее?

Она остановилась посреди улицы и растерянно огляделась. Вокруг были только стены, и ни на одной двери не висела вывеска «Сад Баньян».

Чжан Мяо была на грани отчаяния. Ее благодетель, ее последняя надежда... Она знала, что разговоры о побеге и скитаниях — пустая бравада. У них не было никаких документов, они даже из города вряд ли смогли бы выбраться, не говоря уже о скитаниях по свету.

Ее ждала либо жизнь хуже смерти, либо встреча с покойной матерью.

— Девушка, уже поздно. Я вижу, вы тут давно кружите. Что-то случилось?

Чжан Мяо обернулась и увидела старика с коромыслом, на котором висели корзины с овощами и какой-то дичью.

— Уважаемый, вы не знаете, где находится Сад Баньян в восточной части города?

Старик услышал название места, взглянул на девушку в грубой, испачканной одежде и удивился.

— Уже поздно, а ты, девушка, одна ищешь кого-то... — Не слишком ли это неприлично?

Старик колебался. Чжан Мяо поняла, что он знает, где находится Сад Баньян, и взволнованно шагнула вперед.

— Уважаемый, хозяин Сада Баньян одолжил мне кое-что, и я обещала вернуть. Не могли бы вы сказать мне, где находится Сад Баньян?

Старик снова взглянул на Чжан Мяо, и в его глазах на мгновение мелькнула настороженность, незаметная для нее.

— Тогда следуй за мной, девушка.

— Благодарю вас, уважаемый.

Сердце Чжан Мяо, до этого бешено колотившееся, немного успокоилось. Она пошла за стариком. Она уже трижды проходила по этой улице и не видела названия «Сад Баньян».

Старик молча шел впереди. Как раз в тот момент, когда Чжан Мяо начала подозревать, что старик ее обманывает, он остановился у ворот ветхого двора.

Ворота были сколочены из стволов деревьев и выглядели так, будто развалятся от пары пинков. Старик указал на них.

— Девушка, это и есть Сад Баньян, который ты ищешь.

Чжан Мяо подошла ближе, посмотрела на убогие ворота, затем привстала на цыпочки и заглянула внутрь. На двери дома во дворе действительно висела старая, потрепанная вывеска «Сад Баньян».

— Вот, это место, которое ты искала.

Сказав это, старик развернулся и ушел. Несмотря на возраст и тяжелое коромысло, он шел удивительно быстро. Чжан Мяо успела лишь крикнуть ему вслед слова благодарности.

Во дворе никого не было, и постучать в такие ворота было невозможно. Потрогав деревянные планки, Чжан Мяо набралась смелости и позвала:

— Есть кто-нибудь? Третий дядя Тань дома?

Во дворе по-прежнему царила тишина. Место казалось заброшенным и очень ветхим. Если бы Третий дядя Тань был обычным человеком, Чжан Мяо не удивилась бы. Но как мог такой изысканный человек жить здесь?

К тому же семья Тань сейчас считалась новой знатью. Хоть их ранг был невысок, все знали, что им не хватает лишь повода для возвышения. Приближались осенние экзамены, и если Тань Яньчжан добьется хоть какого-то успеха, положение семьи изменится. Наверняка многие захотят заискивать перед ними.

А болезненный Третий дядя Тань был и вовсе легендарной личностью. Даже Тань Яньчжан казался незначительным рядом с ним, не говоря уже о его образе жизни.

Такой двор совершенно не соответствовал его статусу.

Как раз когда она подумала, что здесь никого нет, внезапно появилась темная фигура. Сердце Чжан Мяо снова забилось.

— Четвертая госпожа? Как вы здесь оказались?

Увидев Си Яня, Чжан Мяо наконец успокоилась.

— Я пришла к Третьему дяде. Мне нужно с ним поговорить.

Си Янь подумал про себя, что его господин просто провидец. Он сказал, что госпожа Чжан придет, и вот, не прошло и дня, как она действительно здесь.

— Господин сказал, что если госпожа пришла вернуть вещи, то можно отдать их мне. Простите, что заставили вас проделать такой путь.

Си Янь произнес эти вежливые слова с холодным лицом убийцы. Сердце Чжан Мяо упало. Она пришла к Третьему дяде Тань по важному делу.

— Вернуть одежду — это одно. Но у меня есть еще одно дело, о котором я хотела бы поговорить с Третьим дядей лично.

Лицо Си Яня, до этого относительно спокойное, стало еще холоднее.

Встретившись с ним взглядом, Чжан Мяо почувствовала беспокойство, и ее глаза покраснели.

Си Янь немного поколебался, но все же открыл деревянные ворота. Глядя на девушку с покрасневшими глазами, он почему-то вздохнул.

Он знал о том, что случилось с Чжан Мяо в последние дни, но просить помощи у его господина в этом деле, казалось, было бесполезно.

Чжан Мяо с благодарностью кивнула Си Яню и последовала за ним. В ее голове роились мысли: как убедить Третьего дядю Тань помочь ей? Что делать, если он откажет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение