— Госпожа, банкет вот-вот начнется. Мадам спрашивала, почему вас до сих пор нет.
Чжан Мяо прислонилась к столбу кровати и лениво посмотрела в окно. Теплые лучи солнца ласкали ее кожу. Рукоделие в ее руках замерло.
Няня Лань знала: когда у ее госпожи плохое настроение, она молча сидит у окна и вышивает, лицо ее спокойно и бесстрастно.
— Что матушке понадобилось? В такой день она могла бы и не напоминать мне прятаться, а наоборот, позвать к себе.
Чжан Мяо неторопливо убрала незаконченное рукоделие и позволила няне Лань и служанке Чунь Юй одевать себя.
Няня Лань сердито посмотрела на нее и, дождавшись, когда Чунь Юй отойдет за вещами, понизила голос:
— Госпожа, будьте осторожны! Эта девчонка прислана из старшей ветви семьи. Смотрите, как бы она не передала ваши слова мадам. Мы всего пару дней прожили спокойно, так что лучше помалкивать. Когда вы выйдете замуж, у вас будет свой дом, и, заняв место главной хозяйки, вы больше не будете зависеть ни от мадам Чжан, ни от госпожи Ванши. Кто тогда сможет вам что-то сделать?
Чжан Мяо промолчала, соглашаясь с няней. Когда мачеха, госпожа Ванши, сосватала ее семье Тань, Чжан Мяо знала, что та задумала недоброе, выдав ее за бедного книжника. Но в глубине души Чжан Мяо была рада.
Ведь семья Тань из поколения в поколение славилась образованностью и хорошими манерами. По крайней мере, выйдя замуж за Тань Яньчжана, она избежит придирок мачехи и окажется вне ее власти.
Но, как по волшебству, семья ее жениха неожиданно получила награду и стала занимать небольшой пост в Министерстве ритуалов. Пусть и незначительный, но все же столичный. Теперь семья Тань стояла гораздо выше семьи Чжан.
То, что она, простая девушка из побочной ветви семьи, сможет выйти замуж за старшего внука семьи Тань и стать полноправной хозяйкой, — настоящее чудо, возможно, благословение ее покойной матери.
Казалось, с тех пор все в семье словно прозрели и наконец-то заметили ее существование. Встречая ее в доме, слуги теперь почтительно кланялись. Раньше Чжан Мяо и мечтать о таком не могла.
Собираться ей было особо нечего. Будучи дочерью наложницы, да еще и без матери, она не могла сравниться с другими девушками из главной ветви семьи. У нее было всего два приличных наряда.
Чжан Мяо надела бледно-желтое платье и, взглянув на себя, нахмурилась. Этот цвет ей не нравился.
Однако капризничать она не могла, поэтому, взяв няню под руку, направилась в передний двор. Служанка Чунь Юй вышла ей навстречу с саше в руках.
— Я сшила его для вас за последние пару дней, госпожа. У вас нет нефритовых подвесок, и на поясе как-то пустовато. С саше будет гораздо лучше.
С этими словами она наклонилась и прикрепила к поясу Чжан Мяо салатовое саше, которое выгодно оттеняло ее платье.
Хотя служанка была расторопной и внимательной, няня Лань не теряла бдительности.
Она сделала вид, что ей любопытно, взяла саше и понюхала. Внутри были обычные благовония, ничего необычного, и няня успокоилась.
— Чунь Юй, ты такая умница! Саше чудесно пахнет.
Чунь Юй смутилась от похвалы и украдкой взглянула на свою госпожу. Белая, как снег, кожа, алые, как цветок лотоса, губы и влажные, как у лани, черные глаза заставили ее сердце биться чаще.
Даже ей, девушке, стало жарко от такой красоты. Будущему господину действительно повезло.
Как только Чжан Мяо вышла из ворот Баопин, из ворот Круглой Луны показался мужчина.
Одетый в длинный халат с широкими рукавами, он бледной, изящной рукой отводил в сторону свисающие лианы. На его худощавом лице играла приветливая улыбка. Время от времени он прикрывал рот платком, тихонько кашляя. Во всем его облике чувствовалась утонченность и образованность.
Он производил впечатление человека изысканного и утонченного, словно бамбук. Каждое его движение излучало спокойствие и благородство.
Несмотря на мягкость и сдержанность в разговоре, он разительно отличался от своей свиты. В нем чувствовалась властность, присущая лишь тем, кто стоит на вершине, и, хотя он не стремился к этому, его присутствие было невозможно игнорировать, но и смотреть прямо на него было трудно.
— Мяомяо приветствует третьего дядю.
Чжан Мяо сделала реверанс, не смея поднять глаза на вошедшего, и смотрела лишь на землю перед собой.
Тань И остановился, держа в руках жаровню, и с добродушной улыбкой оглядел девушку.
— А, это четвертая госпожа. Встаньте, не нужно церемоний.
Сказав это, Тань И повернулся к Тань Яньчжану, который шел чуть позади.
— Ваш день свадьбы уже близок?
Лицо Тань Яньчжана изменилось. Вместо радости на нем читалось напряжение. Он украдкой взглянул на Чжан Мяо и, опустив голову, ответил:
— Третий дядя так занят, а все же помнит о таких мелочах, как дела племянника. Это воля родителей и решение свахи, я лишь подчиняюсь воле отца.
Улыбка не сошла с лица Тань И, но в уголках его глаз появилась холодная искорка.
Он слегка кивнул, словно задумавшись, и жестом велел подойти одному из своих людей. Тот быстро достал из рукава несколько парчовых мешочков.
Тань И выбрал красный и протянул его Чжан Мяо.
— Раньше вся семья жила в Тунчжоу, а я — в столице, поэтому пусть это будет моим подарком при знакомстве.
Чжан Мяо снова поклонилась, все еще не смея взглянуть ему в глаза, и двумя руками приняла мешочек, поблагодарив.
Тань И махнул рукой, освобождая ее от церемоний, и, обойдя Чжан Мяо, направился вперед вместе с Тань Яньчжаном и другими племянниками.
— Быть почтительной и соблюдать традиции — это хорошо. Читай побольше священных писаний и помни, что благородный муж держит свое слово…
Приятный, низкий голос Тань И пронесся мимо ушей Чжан Мяо и постепенно затих вдали.
Она открыла мешочек и обнаружила внутри несколько серебряных слитков — такие обычно дарят детям. Третий господин, хоть и выглядел молодо, воспринял ее как ребенка.
Чжан Мяо слегка улыбнулась, но улыбка тут же исчезла.
Но что же тогда… что же тогда означало поведение Яньчжана?
Чжан Мяо вспомнила, как обычно приветливый Тань Яньчжан сегодня даже не взглянул на нее, и в ее сердце закралось сомнение.
Няня Лань, глядя вслед удаляющейся группе, задумчиво пробормотала:
— Третий господин Тань младше будущего зятя всего на четыре месяца, но какая у него стать! Просто невозможно не проникнуться уважением.
Чжан Мяо редко выходила в свет и мало общалась с людьми, поэтому ничего об этом не знала. Услышав слова няни, она очень удивилась.
— Что? Яньчжан старше своего дяди на четыре месяца?
Няня Лань рассмеялась, видя ее удивление.
— В этом нет ничего удивительного. Старая госпожа Тань вышла замуж в пятнадцать, в шестнадцать родила первенца, твоего будущего свекра. В двадцать один год у нее родился второй сын, а затем она тяжело заболела и больше не могла иметь детей. Кто бы мог подумать, что в тридцать два года она родит еще одного сына, третьего господина. Старый господин Тань был на седьмом небе от счастья.
И говорят, что третий господин Тань с детства был очень умным и рассудительным, не по годам. Возможно, зная о своем старшинстве по отношению к племянникам, он всегда вел себя как взрослый. Со временем даже те, кто был старше его, не осмеливались шутить с ним и относились с уважением.
Они шли и разговаривали, и вдруг няня Лань вспомнила еще кое-что.
— Как жаль, что он, едва получив высшую ученую степень, слег с тяжелой болезнью. Если бы не забота старой госпожи Тань, он бы, наверное, уже умер.
Вспоминая, как выглядел третий господин, Чжан Мяо почувствовала сожаление. Как такой человек смог смириться с участью обычного человека, или даже человека с ограниченными возможностями?
(Нет комментариев)
|
|
|
|