Глава 4. Случайная встреча (Часть 2)

С помощью Си Яня он вышел из кареты. Холодно взглянув перед собой, он не удостоил племянника и девушку ни единым взглядом. Увидев, что Си Янь подкатил инвалидное кресло, он опёрся на подлокотник, пару раз кашлянул и медленно сел.

Тань Яньчжан, увидев вернувшегося Третьего дядю, тут же сменил похотливое выражение лица на улыбку, полную восхищения и уважения.

— Племянник приветствует Третьего дядю.

Тань Яньчжан поклонился со сложенными руками, глядя на Тань И с легким обожанием.

— Мгм, скоро Осенние экзамены. Если есть время, лучше больше читай, а не трать его на то, на что не следует.

После этих слов Тань И взглядом подал знак Си Яню. Тот с непроницаемым лицом убийцы вкатил кресло в ворота. Тань Яньчжан покраснел от стыда. Хотя его отец втайне недолюбливал Тань И, он знал, что его Третий дядя — человек способный. Жаль только, что из-за слабого здоровья он мог лишь управлять несколькими лавками и больше ничем заниматься не мог.

Выпрямившись, Тань Яньчжан увидел Чжан Хуэйцзяо. Заметив ее побледневшее лицо, он догадался, что она слышала слова Третьего дяди.

— Ты тоже слышала. Мне нужно готовиться к экзаменам, так что послезавтра я не смогу пойти с тобой запускать воздушного змея.

Сказав это, Тань Яньчжан взмахнул рукавом и отправился домой. Чжан Хуэйцзяо с бледным лицом вернулась в карету. Ей хотелось разразиться бранью, но она была на улице, и выместить злость было негде. В итоге она разгромила все, что было внутри кареты.

Вернувшись в поместье, она со слезами вбежала в покои Чжан Ванши. Вскоре оттуда вышла пожилая служанка.

Чжан Мяо последние несколько дней пряталась в своем дворике и занималась рукоделием. Хотя на словах она говорила, что ничего страшного, расторжение помолвки стало очевидным фактом, и на душе у нее все же было немного неприятно.

— Госпожа дома?

Раздался незнакомый голос. Чунь Юй нервно вскочила. С тех пор как стало известно, что с этим браком могут возникнуть проблемы, она стала особенно чувствительной. Казалось, любой шорох предвещал какое-то объявление. Если бы действительно что-то случилось, Чжан Мяо была уверена, Чунь Юй взорвалась бы, как петарда, и бросилась на обидчика.

Лань Мама, будучи старше, сохраняла спокойствие и могла держать себя в руках. Бросив взгляд на Чунь Юй, она отложила работу и пошла открывать дверь.

— О, это мамушка Лян! Вы пришли по поручению госпожи?

Мамушка Лян посмотрела на няню Лань с фальшивой улыбкой.

— Госпожа велела передать, что через три дня состоится храмовая ярмарка, где будут читать сутры за упокой души старой госпожи. Четвертой госпоже велено тоже поехать. Госпожа особо наказала одеться прилично, чтобы не выглядеть как попрошайки и не опозорить поместье.

Сказав это, мамушка Лян развернулась и ушла.

Лань Мама стояла в дверях не двигаясь. Она плюнула вслед уходящей служанке и только потом, развернувшись, сердито вошла в комнату.

— Не знаю, что они опять задумали. С чего бы это нам через три дня ехать на храмовую ярмарку? Чувствую, здесь что-то нечисто. Судя по виду этой старой карги, ничего хорошего от них ждать не приходится.

Чжан Мяо редко видела няню Лань такой разгневанной и еще реже слышала от нее грубые слова в своем присутствии. Сейчас это показалось ей даже немного забавным.

— Какая разница, что они задумали? Что они еще могут сделать? Если бы у них были какие-то козни, они бы давно их осуществили в поместье, зачем выносить сор из избы?

В этих словах была доля правды, но Лань Мама видела, что Чжан Мяо просто пыталась себя успокоить.

Через три дня Чжан Мяо надела то же платье, что и на прошлый пир. Перед воротами поместья Чжан уже стояла вереница карет. В первой ехали Чжан Ванши и Чжан Хуэйцзяо, в следующих — их служанки и мамушки, а за ними — повозки с вещами.

В каретах везли все необходимое для поездки, а одна повозка была полностью загружена подношениями для божеств. Разумеется, среди этих вещей не было ничего для Чжан Мяо. Последняя карета предназначалась для нее и ее слуг. Чунь Юй помогла Чжан Мяо сесть в карету, затем туда же забрались Лань Мама и сама Чунь Юй.

У них троих был лишь один маленький узелок, в котором лежали благовония и свечи, заранее приготовленные няней Лань, да несколько яблок. Чунь Юй держала в руках флягу с водой для дороги.

Дорога была ухабистой. Чжан Мяо думала, что здешняя храмовая ярмарка похожа на ту, что была в Тунчжоу: хотя она и называлась ярмаркой, на самом деле мало кто приходил молиться, большинство просто гуляли по рынку.

Однако здесь не было оживления. До самого подножия горы было тихо. Когда карета остановилась, Чунь Юй выскочила первой, а затем вместе с Лань Мамой помогла выйти Чжан Мяо.

Повозки с вещами направились к боковым воротам. В это время из соседней кареты вышла Чжан Хуэйцзяо. Увидев, как Чжан Мяо помогают выйти две служанки, она презрительно усмехнулась.

— Всего лишь низкое отродье, а ведет себя, будто настоящая госпожа.

Чжан Ванши, разумеется, тоже это видела. Хотя выражение ее лица показывало согласие с дочерью, на словах она все же сделала ей замечание:

— Хуэйцзяо, как ты разговариваешь? Всегда помни, что ты благовоспитанная девица, не говори грубых слов.

Чжан Мяо ничего не ответила, сделав вид, что не слышала. Однако в уголках ее губ мелькнула насмешливая улыбка. Обе — и мать, и дочь — были вульгарны донельзя, но постоянно притворялись благородными и сдержанными. Удивительно, как им хватало наглости.

За столько лет они уже привыкли к подобному обращению, но все равно было неприятно слышать такое. Просто они научились не принимать это близко к сердцу. Живя под чужой крышей, приходилось постигать искусство терпения.

В храме было гораздо оживленнее, чем снаружи. Внутри было много людей в роскошных одеждах — знатные и влиятельные жители столицы. Некоторые пришли с супругами, другие — всей семьей, но большинство составляли женщины.

Чжан Мяо была здесь впервые и с любопытством оглядывалась по сторонам. Вдруг ее взгляд выхватил человека в черном, толкающего инвалидное кресло. Фигура мелькнула и исчезла. Когда она снова посмотрела в ту сторону, там уже никого не было.

Вспомнив его прекрасное, как нефрит, лицо и ауру чистоты и благородства, словно чистый ветер и ясная луна, Чжан Мяо тихо улыбнулась. Ей не следовало позволять себе думать о таком человеке — даже мимолетная мысль была бы оскорблением для него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение