С тех пор, как мать упомянула, что хочет женить Цао Шухуа, хотя Цао Шухуа временно отказался, а госпожа Цао пока не выбрала кандидата, этот вопрос в тот день не был решен.
Но каждый день после этого, когда Цао Шухуа приходил к матери, госпожа Цао обязательно поднимала эту тему.
Цао Шухуа, связанный обещанием приходить к матери каждый день, чтобы "поесть за чужой счет", не мог избежать ее.
За эти несколько дней ему казалось, что уши покроются мозолями.
При мысли о том, что однажды его ждет брак по договоренности, Цао Шухуа почувствовал сильное беспокойство.
Вспомнив, как недавно сам уговаривал Ли Цуньсюя жениться, он почувствовал некоторую вину.
— Едем в Силиньлоу, — приказал Цао Шухуа слуге-мальчику. — Передай матери, что я буду общаться с коллегами и вернусь позже сегодня.
Только после этого он приподнял занавеску и вошел в повозку вместе с Яо Цзюй.
— Не думала, что у господина бывают времена, когда он не хочет возвращаться домой, — сказала Цзюн Цзюй с легкой улыбкой в голосе.
— Если бы мать не так торопила меня с женитьбой, разве я оказался бы в таком положении? — вздохнул Цао Шухуа.
Повозка медленно направилась к Силиньлоу.
Прибыв в Силиньлоу, они поднялись на второй этаж и вошли в отдельную комнату.
Эта отдельная комната была не та, в которую Цао Шухуа обычно приходил.
Цао Шухуа удивился, но, зная, что Цин Тань придет и объяснит, сел.
Цао Шухуа хотел посидеть здесь, попить чаю и послушать оперу.
Не успели принести чай, как прибежал Цин Тань. — Я как раз собирался тебя искать, — сказал Цин Тань, понизив голос. — По соседству идет отличная пьеса.
Цао Шухуа поднял бровь. Он увидел, как Цин Тань приподнял доску в стене, приложил к ней слушающий кувшин и тихонько прислушался. В зале Цин Тань уже велел петь без аккомпанемента, поэтому из соседней комнаты доносились голоса мужчины и женщины.
— Сейчас смутное время, хаос и беспорядки от войны. Мы вдвоем можем покинуть Цзинь и жить вместе, как влюбленные, — голос женщины был спокойным, словно она озвучивала давно обдуманный план.
— Если я уйду, что будет с моей семьей? — сказал мужчина, в его голосе слышалась некоторая вина. — К тому же, я сейчас служу при дворе. Если мы сбежим, это не только не будет браком по воле родителей и свахи, но и моя карьера будет разрушена. Куда мы пойдем зарабатывать на жизнь за пределами Цзинь? Неужели ты сможешь жить, каждый день ткать и стирать?
— Я готова ради тебя бросить все, а у тебя даже нет смелости начать все сначала, — холодно сказала женщина, поняв мысли мужчины. — Раз так, то мы расстаемся. Не будем больше вспоминать прошлое.
— Сивэнь, это не так, — поспешно возразил мужчина, увидев, что женщина, кажется, больше не хочет говорить. — Это нужно обсудить подробнее. Мы ведь с детства друзья...
Они еще долго спорили, прежде чем ушли. Голос мужчины был очень взволнованным, а голос женщины постепенно успокоился. Возможно, ее сердце остыло, и надежда иссякла.
Цао Шухуа опустил слушающий кувшин, а Цин Тань поставил доску на место. — Господин теперь тоже занимается подслушиванием, — сказал он.
Цао Шухуа приподнял занавеску и выглянул в окно. Он увидел, что женщина оказалась законной старшей дочерью семьи Хань.
Мужчина был мелким чиновником, Цао Шухуа не помнил его конкретной должности, но лицо ему показалось знакомым.
Хань Сивэнь поспешно покинула Силиньлоу, чувствуя, что кто-то на нее смотрит. Хань Сивэнь почувствовала беспокойство.
Затем она успокоила себя, подумав, что о ее выходе из дома знала только ее личная служанка, и это, должно быть, просто ее воображение.
Семьи Хань Сивэнь и Дун Цихуа дружили поколениями. Так совпало, что в прошлом году на Шанъюаньцзе Дун Цихуа как раз поднял платок, который уронила Хань Сивэнь, и так они познакомились.
Позже Хань Сивэнь несколько раз видела его, когда ходила поклоняться Будде, и, вспомнив детство, они снова сблизились.
Хань Сивэнь изначально испытывала чувства к Дун Цихуа, но теперь она была помолвлена.
Собрав всю свою смелость, она предложила сбежать, но Дун Цихуа отказался.
Хань Сивэнь незаметно вернулась в поместье Хань через боковую дверь. Служанки в ее комнате были отосланы ею заранее. Когда она вернулась, служанки подумали, что она просто немного дольше гуляла в саду.
— Госпожа, посмотрите, нет ли чего-то, что вам не нравится в этом свадебном платье? — Личная служанка Хань Сивэнь, Сяо Лянь, увидев, что Хань Сивэнь вошла в комнату, поспешно поднесла ей вышитое свадебное платье.
На ее лице было такое рвение, словно это она сама собиралась выйти замуж.
Хотя по правилам свадебное платье и парчовое одеяло должна была вышивать сама невеста, Хань Сивэнь была девушкой из знатной семьи. Увидев, как Хань Сивэнь нечаянно уколола палец, вышивая свадебное платье, мать, конечно, пожалела ее и больше не заставляла вышивать, оставив остальное служанкам.
Хань Сивэнь все еще думала о событиях сегодняшнего дня, но голос Сяо Лянь прервал ее мысли. Ее взгляд упал на свадебное платье.
Свадебное платье было зеленого цвета, с невидимым узором на ткани, который при преломлении света выглядел очень элегантно.
Многослойное, оно выглядело величественно и роскошно.
Перебирая эту изысканную одежду, Хань Сивэнь невольно скривила губы в горькой улыбке.
Она уже была помолвлена с наследным принцем. Те, кто видел наследного принца, все его хвалили. К тому же, он был выбран Цзиньским ваном как наследник, так что он не мог быть плохим. Ей нужно было лишь поддерживать видимость взаимного уважения, как между гостями.
Цзин Синьмо, услышав ответ Яо Цзюй, вздохнул с облегчением.
Он же говорил, что господин Цао еще не помолвлен, а наследный принц не верил.
Теперь, когда есть неоспоримые доказательства, он наконец может вернуться и доложить.
Яо Цзюй, глядя на смешной вид облегченного Цзин Синьмо, почувствовала желание подшутить над ним.
Господин дал ей выходной, так что возвращаться сейчас было бы обидно.
— Господин Цзин, вы собираетесь сейчас же отнести этот текст пьесы Вашему Высочеству? — спросила Яо Цзюй, склонив голову.
— Конечно, — ответил Цзин Синьмо с улыбкой. Теперь, когда он получил ответ, который хотел, он, естественно, собирался вернуться.
— Эх, как жаль, — сказала Яо Цзюй. — Мой господин еще велел мне купить румян и пудры. Раз у господина Цзина дела, мы расстанемся здесь. Бедная я, слабая женщина, должна нести такую тяжелую корзину на Восточный рынок за румянами и пудрой.
Все мысли Цзин Синьмо были сосредоточены на том, кому Цао Шухуа собирается подарить румяна и пудру. У него не было времени подшучивать над Яо Цзюй, этой "слабой женщиной", которая могла бы его поднять.
Эти румяна и пудра, конечно, предназначались для женщины. Неужели Цао Шухуа, хотя и не помолвлен, уже влюбился? Неужели эти румяна и пудра не для того, чтобы выразить свои чувства, а для самого Цао Шухуа?
Но он не мог спросить прямо, поэтому нашел предлог, чтобы продолжить следовать за Яо Цзюй. — На самом деле, я не тороплюсь, — сказал он. — Ваше Высочество сейчас занят государственными делами, у него нет времени читать эти книги. Я могу отнести их позже.
Сказав это, он протянул руку, чтобы взять корзину Яо Цзюй. — Позвольте мне помочь девушке нести эту корзину.
— Тогда неси осторожно, — сказала Яо Цзюй, передавая корзину и с улыбкой напоминая. — Иди осторожно, не упади опять.
— Да, спасибо девушке только что, — сказал Цзин Синьмо, краснея. Он вспомнил, как чуть не упал, и на его лице появилось некоторое смущение.
Всю дорогу Цзин Синьмо намекал и пытался выпытать, кому предназначаются румяна и пудра, но Яо Цзюй, словно невзначай, меняла тему.
Цзин Синьмо от нетерпения чесал уши и щеки. Яо Цзюй, глядя на него, чувствовала необъяснимую радость.
Она подумала, что в следующий раз, когда у нее будут неприятности, она придет подразнить Цзин Синьмо. Это тоже неплохой способ провести время.
— Наши румяна и пудра — лучшие во всем Цзиньяне, — сказал хозяин магазина косметики, увидев, что Цзин Синьмо и Яо Цзюй, хотя и одеты как слуги, но ткань их одежды была намного лучше, чем у обычных слуг. Он подумал, что они, вероятно, покупают для своих господ из знатной семьи, и стал более радушным, протянув Яо Цзюй коробочку румян. — Девушка, почему бы вам не попробовать это?
Яо Цзюй открыла румяна, чтобы попробовать цвет и понюхать аромат. Если ей нравилось, она пробовала на лице Цзин Синьмо. Цзин Синьмо сначала хотел увернуться, но, желая получить ответ от Яо Цзюй, не стал. Поскольку он часто красился для оперы, он не возражал, когда Яо Цзюй наносила румяна на его лицо. Он позволял Яо Цзюй красить его лицо, пока оно почти не стало похожим на клоуна.
Цзин Синьмо окольными путями спрашивал, кому предназначаются румяна.
Яо Цзюй делала вид, что не понимает. Хотя она отвечала на каждый вопрос, она так и не отвечала по существу.
Поскольку Цзин Синьмо считал, что этот вопрос не стоит обсуждать громко, он всегда спрашивал тихо. Чтобы Яо Цзюй услышала, он подходил ближе.
Со стороны, для тех, кто не знал их отношений, они выглядели очень близкими.
Хозяин магазина, увидев, что они так близки, подумал, что они влюбленная пара, и сказал: — Господин, я вижу, что девушке очень нравятся эти румяна. Почему бы вам не купить их и не подарить прекрасной даме, чтобы завоевать ее сердце?
Цзин Синьмо был полностью сосредоточен на том, чтобы выведать у Яо Цзюй нужную информацию. Услышав слова хозяина, он сначала опешил, а затем покраснел и сказал: — Мы с этой девушкой вовсе не...
Яо Цзюй, увидев, что Цзин Синьмо покраснел, почему-то нашла это немного милым. Она поспешно покачала головой, отгоняя эту мысль.
Этот Цзин Синьмо, который красится, совсем не мужественный. Что в нем милого? — Заверните эти, — сказала Яо Цзюй, передавая выбранные румяна и пудру хозяину и расплачиваясь.
Повернувшись, она увидела, что Цзин Синьмо раскрашен, как кошка. Она не удержалась от смеха, достала платок и вытерла румяна с его лица. — Прости, я просто пробовала цвета, — сказала она и собиралась убрать использованный платок.
Цзин Синьмо, увидев испачканный платок, сказал: — Может, я помогу госпоже Яо постирать платок и потом отнесу его вам?
Сказав это, он понял, что это неуместно, и замолчал.
— Этот платок я не могу тебе отдать, — сказала Яо Цзюй, убирая платок и протягивая Цзин Синьмо коробочку румян, завернутую хозяином. — Я только что посмотрела, эта коробочка тебе подходит, так что я подарю ее тебе. Ты ведь тоже поешь оперу, думаю, она тебе пригодится.
Цзин Синьмо принял румяна, протянутые Яо Цзюй, и сжал губы. — Госпожа Яо, вы не считаете, что петь оперу — это низко?
— Мой господин тоже поет оперу, — сказала Яо Цзюй. — Господин сказал, что каждый выполняет свои обязанности, и нет такого ремесла, которое было бы благороднее другого.
Яо Цзюй подарила ему коробочку румян в качестве компенсации за то, что дразнила его полдня. Увидев, что он немного расстроился, она объяснила.
— Так что эти румяна для вашего господина? — спросил Цзин Синьмо, широко раскрыв глаза. В этот момент он забыл о своей грусти.
— Конечно, — ответила Яо Цзюй. — Разве не для него, а для какой-то девушки?
(Нет комментариев)
|
|
|
|