Через некоторое время Цзин Синьмо, низко поклонившись, мелкими шагами вошел из-за двери.
— Ваше Высочество.
Цзин Синьмо сегодня отпросился, но управляющий, увидев, что Ли Цуньсюй в плохом настроении, поспешно послал за ним. В конце концов, Цзин Синьмо лучше всех понимал мысли Ли Цуньсюя. Когда наследный принц был не в духе, управляющий первым делом вспоминал о Цзин Синьмо.
Цзин Синьмо, видя, что Ли Цуньсюй молчит, украдкой взглянул на его лицо.
Разве Ваше Высочество сегодня не договорился о встрече с господином Цао? Почему же он вернулся в таком состоянии?
Добавив к этому слова управляющего перед тем, как войти, Цзин Синьмо, немного поразмыслив, понял, в чем дело.
Вероятно, не госпожа Лю разозлила наследного принца, а наследный принц, не разобравшись в своих чувствах к господину Цао, выместил гнев на госпоже Лю.
— Почему сегодня отпросился?
Поняв ситуацию, Цзин Синьмо, немного подумав, ответил:
— У меня есть друг, который с прошлого Шанъюаньцзе, увидев одну девушку, заболел странной болезнью. Он целыми днями думает только о ней, и никто другой не кажется ему таким прекрасным.
— Сегодня он снова пошел туда, где встретил ту девушку в прошлом году, и они излили друг другу душу. Его болезнь прошла.
— Он как раз собирается приготовить Пинли и пойти свататься.
— Это, конечно, прекрасная история, — сказал Ли Цуньсюй, не выражая ни согласия, ни несогласия. — Но боюсь, как говорится: «На юге есть дерево Цяому, но о нем нельзя думать безрассудно; в Хань есть гуляющие девушки, но их нельзя добиваться».
— Юэжэнь поет: «В горах есть деревья, у деревьев есть ветви, сердце мое радуется тебе, а ты не знаешь», — сказал Цзин Синьмо. — Раз уж удостоился плыть в одной лодке с принцем, как узнать результат, если не попытаться?
Цзин Синьмо слегка поднял голову, наблюдая. Увидев, что лицо Ли Цуньсюя немного прояснилось, он понял, что выбрал правильное направление, но не стал говорить слишком много.
Высокопоставленные лица никогда не любили, когда кто-то влияет на их решения. Он уже сказал достаточно, поэтому замолчал.
Ли Цуньсюй знал, что любит Цао Шухуа, но, судя по его долгим наблюдениям, Цао Шухуа, похоже, не понимал таких вещей.
Неужели ему придется просто прийти и сказать об этом?
Если Цао Шухуа испугается и снова убежит на пять лет, это будет плохо.
И он не мог, как обычные мужчины и женщины, просто подарить ароматический мешочек, чтобы все стало ясно без слов.
Серебряный поясной крючок, который он подарил ему раньше, Цао Шухуа носил постоянно, но не похоже, чтобы он хоть немного понял его намерения.
Подарить?
Ли Цуньсюй вдруг увидел книгу в своей руке, и его осенило. На лице появилась озорная улыбка.
— Упакуйте «Хань Шу», раздел о правлении императора Ая, и «Чжаньго Цэ. Вэй Цэ. Глава «Вэйский ван и господин Лунъян рыбачат в одной лодке» и отправьте Шухуа.
Маленькая сценка:
Цао Шухуа открывает подарок. Зачем он мне книги прислал?
Внимательно пролистав...
Я тебя считал братом, а ты хочешь меня?
???
Вскоре сверток, содержащий "намерения" Ли Цуньсюя, был доставлен в поместье Цао.
Яо Цзюй положила сверток на стол.
— Господин, Ваше Высочество прислал этот сверток.
Цао Шухуа взглянул на него. Видя, что скоро нужно идти к наложнице Цао, он велел Яо Цзюй отложить сверток в сторону и сначала помочь ему с одеждой.
Сидя в повозке, Цао Шухуа поднял занавеску. Весенний ветерок все еще был немного прохладным и принес с собой аромат Чуйбин.
Цао Шухуа немного пожалел. Если бы не важное дело, он бы с удовольствием вышел и попробовал.
— Яо Цзюй, куда ты вчера отпрашивалась? Неужели мне пора готовить Пинли для нашей Яо Цзюй?
— Это то, что господин взял вчера у Цин Таня, — сказала Яо Цзюй, широко раскрыв глаза и сунув Цао Шухуа бумагу с текстом, пропуская предыдущую тему. — Господину, наверное, сначала нужно приготовить Пинли.
Но при ближайшем рассмотрении можно было заметить легкий румянец на ее лице.
— Какое это имеет отношение ко мне? Это тетушка попросила меня помочь ей найти жену для Ли Цуньсюя, — Цао Шухуа разгладил документы, сложил их и сунул в рукав.
Прибыв в поместье Цзиньского вана, Цао Шухуа провели в покои госпожи Цао.
Цао Шухуа сидел во внешнем зале, ожидая. Вскоре его провели внутрь.
— Шухуа, иди сюда, садись, — госпожа Цао указала Цао Шухуа сесть сбоку стола. Сегодня она была одета в платье цвета королевского синего, в волосах у нее была только простая серебряная шпилька, но это придавало ей благородства. Совершенно не было видно, что ей уже почти сорок.
Госпожа Цао как раз обрезала ветки Мэйхуа и ставила их в вазу. Мэйхуа цвели вовсю, и в вазе они смотрелись очень красиво, расположенные на разной высоте.
Цао Шухуа сел на колени рядом и сначала немного пообщался с госпожой Цао, вспоминая прошлое.
Рассказав о том, что произошло в семье Цао за последнее время и как Цао Шухуай стал непослушным, он перешел к делу.
— Я принес все Минцэ, — сказал он, доставая Минцэ из рукава.
— Изначально этим должна была заниматься я, но я все еще немного беспокоилась и попросила тебя проверить. Не ожидала, что все будет так подробно, — сказала госпожа Цао, листая Минцэ и смеясь. — Жаль, что в нашей семье Цао нет подходящих девушек. Иначе я бы очень хотела породниться еще сильнее.
— Хорошо, что смог помочь тетушке, — скромно ответил Цао Шухуа. — Племянник боялся, что из-за спешки сделал все слишком поверхностно.
В душе он думал, как хорошо, что в семье Цао нет подходящих девушек. Близкородственные браки недопустимы.
— Девушка из семьи Сюй всегда пользовалась хорошей репутацией, а семья Сюй — это семья ученых. Почему она не подходит? — госпожа Цао листала Минцэ и вдруг с недоумением спросила, увидев одну страницу.
— На Шанъюаньцзе племянник видел, как госпожа Сюй пускала речные фонари с кем-то. Думаю, даже если они еще не сватались, это уже близко, — немного подумав, сказал Цао Шухуа.
На самом деле, причина была не только в этом.
Чтобы выбрать достойную жену для Ли Цуньсюя, он использовал все свои информационные ресурсы, но не мог сказать об этом прямо. Он думал, что госпожа Цао тоже умная женщина и поймет его намек.
— Шухуа, ты очень внимателен, — сказала госпожа Цао, листая Минцэ, очень довольная.
— Я думаю, девушки из семьи И и семьи Хань очень хорошие, — сказала она. — В эти дни я приглашу нескольких из них в поместье попить чаю и познакомиться. Думаю, тогда можно будет поговорить об этом с Цзиньским ваном.
Семья Хань и семья И... Вероятно, госпожа Цао говорила об исторических наложницах Хань Шу и И Дэ.
Они были из знатных семей, образованные и разумные, и могли принести Ли Цуньсюю поддержку со стороны материнского рода. Они были несравненно лучше, чем Лю Юйнян.
— Тетушка так все хорошо устроила, — сказал Цао Шухуа с улыбкой. — Думаю, скоро я смогу выпить Сицзю на свадьбе Вашего Высочества.
Но почему-то в его сердце стало пусто.
Цао Шухуа лишь временно подавил чувство утраты в своем сердце.
— Эх, я несколько раз говорила Сюй-эру, чтобы он женился, но он всегда откладывает, говорит, что слишком занят делами, что сначала нужно построить карьеру, а свадьбу отложить, — сказала госпожа Цао, приложив руку ко лбу и вздыхая. — Позавчера я отправила Лю Юйнян прислуживать ему. Думала, раз они оба любят музыку, у них будет общий язык, но прошло столько дней, а ответа нет.
— Шухуа, может быть, ты уговоришь его за тетушку? — сказала она. — Вы с ним с детства хорошо ладили. Поговори с ним.
Цао Шухуа почувствовал, как по его голове пробежала черная линия. Если Ли Цуньсюй действительно не хочет жениться, какой смысл в его словах?
— Тетушка, Шухуа может только постараться, — поспешно ответил Цао Шухуа. — Думаю, А-Сюй просто стесняется говорить об этом с тетушкой.
Но в душе у него не было особой уверенности.
【Автор говорит: Цао Шухуа сейчас еще Мутоу наодай, еще не понял. В этой книге оба главных героя не будут делать ничего, что могло бы навредить другому. Прошу собирать в коллекции, прошу комментарии, в одиночестве слишком больно qwq】
(Нет комментариев)
|
|
|
|