Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Эй, брат, не пойми неправильно, я просто слышал, что Четырнадцатый брат, которого сослали в Цзинчжоу, вернулся в столицу.
Тринадцатый принц опешил, вдруг вспомнив знакомого стражника. Его янтарные глаза сузились.
— Четырнадцатый брат, куда ты направляешься?
— Тринадцатый брат, ты так долго следил за мной!
На вершине Запретного города, под холодной полной луной, раздавался разговор двух братьев.
Это были Тринадцатый и Четырнадцатый принцы.
— Не думал, что даже опьянев, Тринадцатый брат не так-то легко обмануть Иньчжэня.
— Ты назвал себя Иньчжэнем. Ты действительно хотел меня обмануть?
Четырнадцатый принц улыбнулся: — Оказывается, Тринадцатый брат меня раскрыл.
— Я просто не ожидал, что ты осмелишься ослушаться императорского указа, самовольно сбежишь из места ссылки и даже так дерзко явишься в этот Запретный город!
— Разве это не исполняет желание Тринадцатого брата, чтобы он, под предлогом своей должности командира авангардных батальонов левого и правого крыла, безжалостно убил меня, этого дерзкого бунтовщика, посмевшего вторгнуться во дворец? — Четырнадцатый принц говорил так, словно шутил.
— Тогда посмотрим, исцелились ли раны Четырнадцатого брата и сможет ли он сбежать.
Тринадцатый принц резко взмахнул рукой, и порыв ветра устремился к Четырнадцатому принцу.
Четырнадцатый принц осторожно положил Цзэчжоу на конёк крыши, взмахнул рукавом, выпустив внутреннюю силу, и поднял ряд глазурованной черепицы, направив её на порыв ветра Тринадцатого принца.
Две силы, одна холодная, другая тёплая, ударили по черепице, заставив её неустойчиво дрожать.
Две тени уже прыгнули на глазурованную черепицу, обмениваясь ударами.
Резкий порыв ветра поднимал и опускал глазурованную черепицу.
— Значит, это ты был тем, кто сражался со мной в резиденции Со!
— Неужели Тринадцатый брат только сейчас об этом узнал? Разве ты не знал об этом в ту ночь, когда я выкрал Цзэчжоу из холодного дворца?
— Похоже, если бы раны Четырнадцатого брата не были ещё серьёзными, разве я смог бы так легко его догнать?
Тринадцатый принц резко высвободил внутреннюю силу, нарушив равновесие между их энергиями. Четырнадцатого принца отбросило, и он закашлялся кровью. Десятки кусков глазурованной черепицы, висевшие в воздухе, устремились к нему.
Четырнадцатый принц повернулся, уклоняясь от нескольких кусков черепицы, но с ужасом увидел, что несколько из них летят к Цзэчжоу, лежащей на коньке крыши.
Он собрал последние силы и прикрыл Цзэчжоу своим телом. Черепица с расчётом ударила Четырнадцатого принца в места пересечения каналов ци, что вызвало обострение его внутренних ран, подавленных мышьяком, и внутренняя сила беспорядочно металась по его телу.
Он не удержался и снова сплюнул кровь, которая упала на грудь Цзэчжоу.
Четырнадцатый принц откинулся на коньке крыши, прищурив ослабевшие глаза, и спросил: — Тринадцатый брат, ты не убьёшь меня?
— Разве Четырнадцатый брат не очень хорошо меня знает?
Под полной луной послышался вздох: — Тринадцатый брат, ты хочешь убить меня руками наследного принца?
Тринадцатый принц взглянул на бесчувственную Налан Цзэчжоу: — Я никогда не оставляю никаких улик.
Тринадцатый принц подошёл к Четырнадцатому принцу, присел, с нежностью погладил Цзэчжоу по лицу, затем встретился с его гневным взглядом, прошептал ему что-то на ухо и исчез.
— Ле Фэнмин!
За пределами старого дома Ле раздался чей-то встревоженный стук в дверь и крик.
— Уже так поздно, кто бы это мог быть! — Приказчик Бабао, проснувшись, пошёл открывать дверь. Он отодвинул чёрную лакированную дверную панель и вздрогнул:
— Четырнадцатый принц!
Как такое возможно? Разве император не сослал Четырнадцатого принца в Цзинчжоу?
Бабао протёр глаза, но увидел лишь красное пятно.
— Кровь! — в ужасе закричал он, увидев, что вся грудь Четырнадцатого принца была в крови, а в руках он держал женщину — это была госпожа Цзэчжоу!
На груди госпожи Цзэчжоу тоже было большое пятно крови. Бабао забеспокоился и собирался вернуться, чтобы сообщить Ле Фэнмину, но услышал голос Ле Фэнмина позади себя.
— Бабао, что случилось?
— Молодой господин...
Ле Фэнмин, одетый в халат из конопли, в деревянных сабо подошёл к двери старого дома и вздрогнул: — Четырнадцатый принц!
Четырнадцатый принц холодно взглянул на Ле Фэнмина ослабевшими глазами, отнёс Цзэчжоу в спальню и уложил её на кровать, затем встревоженно спросил: — Ле Фэнмин, что с Цзэчжоу? Почему у неё так много крови?
Ле Фэнмин увидел кровь на багровой груди Цзэчжоу и поспешно прощупал её пульс. Он вздрогнул, затем снова взглянул на двенадцать слоёв юбки Цзэчжоу, также испачканных кровью, и, встретившись с тревожным взглядом Четырнадцатого принца, невольно покачал головой и улыбнулся.
— С Цзэчжоу всё в порядке.
Четырнадцатый принц нахмурил свои красивые брови: — В прошлый раз, когда она так мучилась, ты тоже сказал, что всё в порядке.
Ле Фэнмин поднял бровь: — Четырнадцатый принц потратил столько внутренней силы ради Цзэчжоу, что с ней может случиться? — Выражение лица Ле Фэнмина стало суровым. — Скорее, с самим Четырнадцатым принцем что-то не так!
Ле Фэнмин внезапно протянул руку и схватил Четырнадцатого принца, прощупывая его пульс двумя пальцами.
Как только его пальцы коснулись Четырнадцатого принца, тот отдёрнул руку и отвернулся, вставая: — Раз с Цзэчжоу всё в порядке, я не буду беспокоить мастера Ле.
Ле Фэнмин был искусным врачом, и за одно мгновение он уже прощупал пульс Четырнадцатого принца: — Четырнадцатый принц, почему вы не приняли противоядие, которое я вам дал? Мышьяк может временно подавить ваши внутренние раны и позволить вам мобилизовать внутреннюю силу, но Четырнадцатый принц действительно думает, что его внутренняя сила неиссякаема?
Четырнадцатый принц повернулся боком и ответил: — Если я приму противоядие, то не смогу мобилизовать внутреннюю силу в течение семи дней. Мастер Ле считает, что к тому времени я буду ещё жив?
Четырнадцатый принц холодно переступил порог и вышел за дверь.
Ле Фэнмин задумался и спросил: — Четырнадцатый принц, какая у вас связь с Цзэчжоу?
Четырнадцатый принц остановился во внутреннем дворе. Вечнозелёные сосны и кипарисы подчёркивали его стройную фигуру. Он обернулся, взглянул на бесчувственную Цзэчжоу, лишь усмехнулся и ничего не ответил.
Ле Фэнмин вздрогнул, словно снова увидел Четырнадцатого принца таким, каким он был в первый раз, в палатке Девятой принцессы.
А Четырнадцатый принц уже собрал силы, перемахнул через чёрную черепичную крышу старого дома Ле и исчез в ночной тьме столичного округа.
Отправив Цзэчжоу в старый дом Ле, он почувствовал, как с его сердца свалился огромный камень. Внутренняя сила, которую он с трудом подавлял, снова беспорядочно металась по его телу. Прижимаясь к груди, Четырнадцатый принц с трудом добрался до Дуобаочжая и рухнул вперёд.
Несколько учеников Девятого принца, не успев испугаться, поспешно поддержали его и отнесли в боковую комнату.
— Четырнадцатый брат, зачем ты это делаешь? — Четырнадцатый принц поднял голову, его прищуренные глаза видели холодный силуэт полной луны, и, казалось, он слышал голос Девятого брата, но он уже ничего не соображал.
В тумане к нему приблизилась женщина в фиолетовом. Четырнадцатый принц, казалось, увидел Цзэчжоу, ту самую, которую он когда-то видел в коридоре Текучих Облаков, в фиолетовом платье, одиноко сидящую у пруда с лотосами.
Цзэчжоу погладила его точёный подбородок, поцеловала его красивое лицо. Её мягкое тело прижалось к нему, прильнула к нему.
Он прищурил свои затуманенные глаза, нежно расстегнул воротник Цзэчжоу своими длинными пальцами и страстно поцеловал её, но это не было то холодное прикосновение, которое должно было быть.
Это холодное прикосновение лишь терзало его опустошённое сердце. Он не удержался, склонился над кроватью и снова сплюнул кровь.
— Четырнадцатый принц, что с вами? Не пугайте Ацзы... — раздался испуганный женский голос.
Четырнадцатый принц приоткрыл свои тёмные глаза и увидел под собой женщину с распущенными волосами, одетую в фиолетовый дудоу.
Четырнадцатый принц пришёл в себя, отпустил женщину и снова закашлялся кровью на белую занавеску кровати.
Он вспомнил, как Цзэчжоу перед тем, как потерять сознание, позвала «Тринадцатого принца», а также слова, которые Тринадцатый брат оставил ему на ухо перед уходом: «Знаешь, почему в тот день, когда я крал бухгалтерские книги из резиденции Со, я смог избежать шпионов Девятого брата? Это Цзэчжоу спасла меня!»
Четырнадцатый принц лежал в луже крови, слабо глядя вверх, и лишь пошевелил горлом: — Цзэчжоу... Цзэчжоу...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|