Интерлюдия первая: Ссылка в Цзинчжоу (Средняя часть)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Дефэй молча сидела у постели Четырнадцатого принца: «Ле Фэнмин, я уже потеряла свою дочь, я не могу потерять и этого сына. Но среди всех императорских лекарей во дворце мой сын верит только вам, и теперь я тоже могу верить только вам. Скажите мне честно, в каком состоянии сейчас мой сын?»

— Четырнадцатый принц изначально получил внутренние повреждения, а затем гнев и тревога поразили его сердце, вызвав рецидив травм, что уже было крайне опасно. Неожиданно, находясь в коме, Четырнадцатый принц инстинктивно сопротивляется приёму лекарств, боюсь…

— Сколько раз мы уже меняли лекарства? Сколько снадобий ему давали, и каждый раз он их выплёвывал? Продолжать давать их — это лишь мучить его…

— Ваше Величество, позвольте мне сказать прямо: Четырнадцатый принц не может принимать лекарства, а ваш покорный слуга не может применить иглоукалывание из-за его тяжёлых травм. Если так будет продолжаться, боюсь, внутренние повреждения будут только усугубляться…

Госпожа Дефэй повернула своё нежное, измождённое лицо и с удивлением спросила: «Ле Фэнмин, вы хотите сказать?»

— Сейчас нет другого выбора, кроме как использовать мышьяк, чтобы подавить внутренние повреждения и патологический жар в сердце Четырнадцатого принца, заставить его очнуться, прийти в сознание, а затем продолжить лечение.

— Нет, это слишком опасно… Он уже вырвал столько чаш с лекарствами, как его тело выдержит это?

— Ваше Величество!

— Довольно, не мучайте его больше! Если он не хочет просыпаться, пусть будет так. Если он не очнётся всю жизнь, я, его мать, буду заботиться о нём всю жизнь… Господин Лэ, вы тоже устали. Иньсян, проводите господина Лэ.

Тринадцатый принц проводил Ле Фэнмина, затем вернулся в комнату и сказал Дефэй: «Матушка-наложница…»

Дефэй, с глазами, полными слёз, обернулась и рассеянно посмотрела на него.

— Матушка-наложница не винит меня за то, что я поступил по-своему…

— Хорошо, ты ведь тоже мой сын, как я могу винить тебя? Ты выручил Чжэнь’эра, и матушка-наложница должна быть тебе благодарна. Сян’эр, раз ты так влюблён в дочь Маэрханя, почему не сказал об этом раньше матушке-наложнице? Матушка-наложница непременно попросила бы Императора-отца об этом браке. — сказала Дефэй.

Тринадцатый принц молчал. Спустя долгое время он сказал: «Матушка-наложница, способ, о котором говорил господин Лэ…»

— Довольно. Возможно, если твой четырнадцатый брат не очнётся, Император смягчится и не будет винить его.

— Матушка-наложница, сын слышал, что при рождении восемнадцатого брата с небес спустились красные облака, что удивительно похоже на рождение четырнадцатого брата… Снаружи говорят, что матушка-наложница и госпожа Ван…

— Сян’эр, чистый остаётся чистым, а мутный — мутным. Зачем обращать внимание на других?

— Конечно, ваш сын знает, что матушка-наложница — человек невозмутимый, но именно сейчас, если Император-отец поверит этим слухам, это будет очень неблагоприятно для четырнадцатого брата…

Дефэй слегка улыбнулась: «Твой Император-отец — не обычный человек. Это ты, мужчина, знаешь лучше, чем я, женщина».

Тринадцатый принц вздрогнул…

— Как Император собирается поступить с Четырнадцатым принцем? — Соэту нахмурился. — Вы что, до сих пор не знаете?

В зале Дуньбэньдянь дворца Юйцингун Третий принц, Четвёртый принц и Тринадцатый принц сидели соответственно в верхней, средней и нижней части левого ряда, а Соэту сидел справа. Главное место посередине было пустым, наследного принца не было видно.

— Тринадцатый принц, что сейчас происходит? Конфликт между Императором и Четырнадцатым принцем мы должны были оставить как есть, чтобы гнев Императора вырвался наружу, вызвав беспорядки вокруг престолонаследия и вынудив Императора выбрать сторону! Как вы могли выручить Четырнадцатого принца?

— Господин Со, Император-отец даровал брак десятому брату с дочерью монгольского князя Уэрцзиньлапу из рода Борджигит, чтобы использовать монгольскую силу для подавления внутренних дворцовых распрей. Император-отец не хочет сейчас выражать свою позицию. Неужели господин Со собирается идти против воли Императора? Боюсь, если господин Со слишком сильно надавит на Императора-отца, это не принесёт ничего хорошего. — Тринадцатый принц говорил спокойно. — А моё прошение о браке с фуцзинь — это и способ смягчить конфликт между Императором-отцом и четырнадцатым братом, и способ уменьшить подозрения Императора к фракции наследного принца. Я делаю это также ради наследного принца.

— Тринадцатый принц, старик хотел бы знать, вы всем сердцем за наследного принца или у вас есть другие планы! Вы положили глаз на дочь министра военного ведомства Маэрханя или на само военное ведомство!

— Господин Со. — Тринадцатый принц не уступал ни на шаг. — То, что фуцзинь была отдана мне, тоже было волей Императора-отца!

— Тринадцатый принц! — Соэту ударил по краю стола и гневно встал.

Третий принц поспешно вмешался: «Что это такое? Мы ещё не знаем воли Императора-отца, а вы уже начали ссориться между собой? Господин Со, тринадцатый брат, говорите спокойно. Тем более, что наследный принц ещё не пришёл!»

Соэту тяжело кашлянул, затем повернулся и отчитал слуг: «Вы, рабы, как вы обычно служите наследному принцу? Где наследный принц? Почему он до сих пор не пришёл…»

Третий принц постучал рукоятью веера по ладони: «На днях, когда родился восемнадцатый брат, с небес спустились красные облака. Интересно, что об этом думает Император-отец? Если бы четырнадцатый брат с детства не был окружён этими красными облаками, он не был бы так любим среди нас, братьев. На этот раз, боюсь, четырнадцатый и восемнадцатый братья будут наказаны вместе…»

Тринадцатый принц невольно посмотрел на Четвёртого принца, видя, что хладнокровный мужчина с самого начала не произнёс ни слова…

В этот момент вбежал евнух, торопливо восклицая: «Император издал указ, Император издал указ! В сорок первом году Канси, восьмого числа восьмого месяца, родился восемнадцатый сын Императора, и с небес спустился красный свет, что является знаком „процветания страны и неизбежного благословения“… Четырнадцатого числа восьмого месяца, особым указом, объявляется всеобщая амнистия!»

Все были поражены, но тут один человек холодно усмехнулся: «Хм, ещё один четырнадцатый брат?» Все обернулись и увидели, что на главном месте сидит сияющий наследный принц.

Евнух продолжил: «Император также издал указ: Налан Цзэчжоу, внебрачная дочь, жалуется титулом Почтенной госпожи Чжэньцзин первого ранга».

— Эта презренная девка! — сказал Соэту. — Старик и представить не мог, что обычно порядочный Восьмой принц будет за неё просить!

Наследный принц рассмеялся: «Восьмой брат боится своей жены, и я тоже не ожидал, что он так поступит. Но он и четырнадцатый брат с детства всегда хорошо ладили, так что это неудивительно. Дядя, наша цель не женщина, а Император-отец! Как будет наказан четырнадцатый брат — вот что меня волнует!»

— Господин, господин. — В этот момент личный евнух Тринадцатого принца, Сяо Чэнцзы, торопливо вошёл в зал и сказал: «Император сейчас зовёт господина!»

Лица всех присутствующих в зале изменились. Наследный принц прищурился, глядя на Тринадцатого принца. Четвёртый принц вовремя встал, преградив путь между наследным принцем и Тринадцатым принцем, и сказал: «Тринадцатый брат, раз Император-отец зовёт, нельзя медлить. У меня тоже есть доклад, так что я пойду с тобой». Сказав это, он поклонился наследному принцу и удалился…

Итак, Четвёртый принц и Тринадцатый принц вошли в дворец Цяньцингун.

Канси, увидев, что Четвёртый принц тоже пришёл, лишь равнодушно взглянул на него, передал указ Тринадцатому принцу и сказал Четвёртому принцу: «Четвёртый принц, раз уж ты пришёл, иди вместе с ним и навести своего брата».

Четвёртый принц был поражён, не ожидая, что Император позволит Тринадцатому брату объявить указ Четырнадцатому брату.

Тринадцатый принц с указом и Четвёртый принц вместе вошли в боковой зал дворца Цяньцингун, где восстанавливался четырнадцатый брат. Они увидели, что Сюэ Яньшан и Ле Фэнмин находятся внутри.

Сюэ Яньшан и Ле Фэнмин преклонили колени перед Четвёртым принцем и Тринадцатым принцем, приветствуя их. Сюэ Яньшан с настороженностью смотрел на Тринадцатого принца.

Тринадцатый принц открыл указ. В нём было написано: «Четырнадцатый сын Императора, Айсиньгёро Иньчжэнь, ослушался и проявил неповиновение… Ныне, ссылается в Цзинчжоу, с надеждой на его раскаяние. Отбыть немедленно!»

— Господин до сих пор без сознания, как он может отправиться в путь? — Сюэ Яньшан гневно посмотрел на Тринадцатого принца.

— Я всего лишь объявляю указ. — холодно сказал Тринадцатый принц.

— Нет, никто не смеет трогать господина! — Сюэ Яньшан был непреклонен.

— Сюэ Яньшан, не забывай, если бы я не попросил руки Чжаоцзя Цайжоу, чтобы выручить четырнадцатого брата, он, боюсь, даже лежать здесь не смог бы!

— Ты! — Сюэ Яньшан был одновременно удивлён и разгневан, но не мог ничего поделать.

А Ле Фэнмин незаметно встал перед Сюэ Яньшаном.

Четвёртый принц вовремя холодно сказал: «Указ Императора нельзя откладывать. Мастер Лэ, у вас есть какой-нибудь способ?»

— В нынешней ситуации Четырнадцатого господина, можно использовать только мышьяк, чтобы ядом побороть яд. На самом деле, это неплохой способ. Хотя он и вредит телу, но только если Четырнадцатый господин очнётся, можно будет продолжить лечение. Если же он будет продолжать пребывать в таком забытьи, кровь будет застаиваться в теле, что нанесёт большой вред… Только вот, что касается госпожи Дефэй, ваш покорный слуга…

— Делайте, как сказано! — холодные слова вырвались из твёрдых, тонких губ Четвёртого принца. — Матушке-наложнице я объясню.

Принесли тонкую бамбуковую трубку с маленькими отверстиями, вставили её в рот Четырнадцатого принца и влили ему в рот чёрное снадобье.

Четвёртый принц лично закончил вливать снадобье и затем тщательно вытер остатки лекарства с уголков рта Четырнадцатого принца.

Четырнадцатый принц нахмурился и невольно закашлялся.

— Похоже, четырнадцатый брат скоро очнётся. Я пойду.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Интерлюдия первая: Ссылка в Цзинчжоу (Средняя часть)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение