Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После ухода госпожи Янь я собиралась снять тяжёлую корону Почтенной госпожи Чжэньцзин, как вдруг услышала шаги за спиной.
Я не успела снять корону и обернуться, как две свисающие жемчужины затрепетали.
Я увидела, как Пэйлань со служанкой вошли в Обитель Осенней Воды, неся Чжаньдая. Я мягко улыбнулась им.
— Госпожа Чжоу! — Цючань подняла глаза, в которых уже стояли слёзы.
— Цючань, что с тобой?
Цючань посмотрела на меня заплаканными глазами, и уголки её губ расплылись в улыбке: — Я счастлива! Я знала, что Небеса не будут несправедливы к такой хорошей госпоже Чжоу, она точно не… — Цючань тыльной стороной ладони вытерла слёзы и снова улыбнулась: — Смотрите, что я говорю. Теперь всё хорошо, госпожа Чжоу стала Почтенной госпожой Чжэньцзин, и Император даже приказал ей воспитывать маленького господина. Госпоже Чжоу больше не придётся страдать.
— Глупышка, ты плачешь из-за такой мелочи? — Хотя я так сказала, в душе я была тронута. — Кстати, почему, когда я вернулась, вас не было в Обители Осенней Воды?
— Поскольку госпожа Чжоу отправилась во дворец, гэгэ Гэн боялась, что фуцзинь Янь будет доставлять неприятности госпоже, поэтому она велела госпоже и Чжаньдаю переехать к гэгэ Гэн. Как только госпожа услышала, что госпожа Чжоу вернулась в резиденцию, она попросила гэгэ Гэн разрешить нам вернуться. Гэгэ сначала не соглашалась, но госпожа настояла, и гэгэ ничего не могла поделать, — с улыбкой сказала Цючань.
Я слегка нахмурилась, подумав, что Пэйлань вернулась, чтобы составить мне компанию из добрых побуждений, но гэгэ Гэн, возможно, так не думала.
Я обернулась и увидела Пэйлань с обеспокоенным выражением лица.
Я опустила взгляд, размышляя: Пэйлань беспокоится о госпоже Гэн? Или она боится, что я действительно отниму её ребёнка и буду бороться с госпожой Гэн за положение главы дома? Пока я раздумывала, что-то тёплое вдруг толкнулось мне в объятия, и я вздрогнула, поспешно схватив это. Это оказался Чжаньдай.
Я принимала роды у этого ребёнка, и у нас была особая связь. Пэйлань хотела, чтобы он стал моим приёмным сыном, но я не согласилась. Однако судьба в мире так изменчива, что даже Император издал указ. Похоже, Чжаньдаю суждено стать моим сыном.
Я и так любила этого малыша, а теперь он подрос, ему уже больше года, он не плачет, только моргает большими глазами, смотрит на меня и вдруг издаёт звук: — Гу-гу...
Я удивлённо и радостно спросила: — Он зовёт меня? Он уже умеет говорить?
— Гу-гу... — снова издал звук малыш.
Я расплылась в улыбке: — Да, я тётушка.
Цючань, увидев, что Чжаньдай позвал меня, сердито рассмеялась: — Он умеет выбирать, кого звать. Я так долго носила его на руках, а он ни разу меня не позвал. Ладно бы госпожу позвал, но он и гэгэ Гэн зовёт гэгэ, а теперь вот госпожу Чжоу зовёт тётушкой, а меня не зовёт. Какой же он бессовестный!
Я успокаивала Чжаньдая и с улыбкой посмотрела на Цючань: — Чжаньдай, смотри, кто-то ревнует тётушку.
Я подняла глаза и увидела, как Пэйлань нежно улыбается, глядя на Чжаньдая, а затем снова посмотрела на меня, невольно нахмурившись от беспокойства.
Я поспешно передала Чжаньдая Цючань и сказала Пэйлань: — Сестра Лань, ты хотела что-то сказать Чжоуэр?
— Сестра Чжоу, я и так хотела, чтобы Чжаньдай стал твоим приёмным сыном. Теперь, когда Император издал указ о том, что Чжаньдай будет твоим приёмным сыном, я тоже рада. Но почему Император даровал тебе ещё и титул Почтенной госпожи Чжэньцзин? Как же ты после этого выйдешь замуж?
Неожиданно оказалось, что Пэйлань беспокоится о том, что я не смогу выйти замуж! Моё сердце дрогнуло. Я так много боролась с людьми, что уже не могла отличить искренность Пэйлань.
Однако, раз Император уже издал указ, даровав мне титул первого ранга и сделав Чжаньдая моим приёмным сыном, он уже выбрал для меня мужа.
Император велел мне выйти замуж за покойного Налан Фугэ, а я, ещё не выйдя замуж, уже была обречена стать вдовой.
Такова моя судьба...
Я утешительно улыбнулась Пэйлань, притворно упрекнув: — Сестра Лань боится, что я не смогу выйти замуж в будущем, и не хочет, чтобы Чжаньдай служил мне? Или сестра Лань боится, что я заберу Чжаньдая?
Пэйлань рассмеялась от моих слов и сказала: — Ты та, кто принимала роды у Чжаньдая, мы с сыном получили от тебя столько благодеяний, ты для Чжаньдая как вторая мать. Как я могу быть недовольна, если ещё один человек будет его любить?
Мои слова были своего рода проверкой, но я не ожидала, что Пэйлань совсем ничего не поняла. Помимо благодарности, я невольно забеспокоилась: как такая добрая Пэйлань сможет выжить в этой сложной резиденции Налан?
Я смотрела, как Пэйлань и Цючань играют с Чжаньдаем, и подумала: во что бы то ни стало, я обеспечу безопасность им обоим, матери и сыну! Я подсознательно обернулась и увидела Фуэрдуня, который, скрестив руки на груди, с улыбкой наблюдал, как мы, женщины, забавляемся с малышом.
Увидев, что я его заметила, он подошёл, взял Чжаньдая у Цючань и, дразня малыша, сказал: — Маленький Чжаньдай, второй дядя хочет тебя обнять.
Кто бы мог подумать, что малыш, возможно, посчитав его манеру обращения неуклюжей и неудобной, вдруг громко заплачет и, размахивая ручками и ножками, откажется от его объятий. Цючань поспешно взяла его, но малыш всё равно плакал, а потом, плача, бросился ко мне в объятия. Я поспешно обняла его, поглаживая и успокаивая.
— Тётушка, — на этот раз малыш произнёс это слово отчётливо и чисто.
Фуэрдунь всё ещё не сдавался и снова стал дразнить малыша: — Маленький Чжаньдай, позови второго дядю... вто-о-рой... дя-дя...
Малыш лишь смотрел на него большими глазами, а его маленькое пухлое личико было плотно сжато.
Я рассмеялась: — Ребёнок чуть старше года, как он может произносить двойные слоги?
Фуэрдунь был сильно расстроен: — Эх, а ведь второй дядя собирался завтра взять тебя во дворец поиграть, но раз ты так, то второй дядя тебя не возьмёт.
Увидев Фуэрдуня, обычно такого утончённого и степенного, в таком виде, я невольно рассмеялась: — Что ты говоришь?
Фуэрдунь серьёзно сказал: — Император издал указ, что завтра на банкете в честь Праздника середины осени должны присутствовать и дедушка, и второй дядя, и ты, и я. Даже Чжаньдая велено принести.
Я слегка удивилась: — Праздник середины осени — это семейный банкет, но для императорской семьи семейный банкет — это государственный банкет, и приглашать некоторых министров не редкость. Но есть ли у Императора какой-то другой смысл? Почему даже женщин из семьи Налан пригласили?
— Нет, из женщин пригласили только тебя, — сказал Фуэрдунь. — Сказали, что Вдовствующая императрица хочет увидеть Чжаньдая, и велела тебе принести его.
Вдовствующая императрица? Я невольно нахмурилась.
Фуэрдунь, увидев это, стал уговаривать: — Не думай слишком много. Старики любят детей, и желание повеселиться — это обычное дело.
Я кивнула и сказала Цючань: — Завтра ты и няня пойдёте со мной во дворец. Я неспокойна, если Чжаньдая будет носить только няня.
Пока мы так разговаривали, я не заметила, как моя грудь снова сильно намокла. Я самодовольно улыбнулась, забыв, что всё ещё держу Чжаньдая. Он, однако, хорошо напомнил мне об этом своим способом. Только вот мой церемониальный наряд с фениксовой короной и накидкой завтра надеть будет нельзя.
Передав Чжаньдая Пэйлань и Цючань, я слегка поклонилась Фуэрдуню и вошла в комнату, чтобы переодеться в чистую короткую куртку и брюки. Я собрала волосы в круглый пучок, закрепив его сзади розовой лентой, которая свободно свисала вместе с распущенными волосами. Две пряди я выпустила вперёд на грудь.
С церемониальной накидки я сняла талисман Биси и спрятала его за поясом.
Я открыла дверь и вышла, сказав Фуэрдуню: — Второй брат, у меня есть ещё кое-какие вопросы к тебе.
Выйдя из Обители Осенней Воды вместе с Фуэрдунем, я спросила: — В тот день, когда я оказалась в заточении, это ты рассказал Фусэню? — Мне показалось, что я спросила не очень хорошо. Фуэрдунь больше всего ценил родственные узы, и я не должна была его подозревать, но... я добавила: — Я просто хочу знать, почему.
Фуэрдунь нахмурился: — В то время семья Налан была в опасности. Мы со вторым дядей действовали раздельно и редко могли уделять внимание дому. Просто Тринадцатый принц, кажется, приходил к третьему брату. Хорошо, что с тобой и третьим братом всё в порядке, иначе...
Я поспешно закрыла ему рот: — Как ты можешь бороться с членом императорской семьи? Забудь обо всём. — Я опустила голову, и мои опущенные пальцы коснулись талисмана Биси на поясе. Я знала, что у Тринадцатого принца тоже есть такой, и что Тринадцатый принц на самом деле является тайным агентом Императора, и всё это, возможно, было по воле Императора.
— Чжоуэр, ты попросила меня выйти с тобой, есть ещё что-то?
Я ответила: — Да, сопроводи меня к гэгэ Гэн!
По правилам, я всё равно должна была пойти на поклон к госпоже Гэн. Мне был дарован титул Почтенной госпожи и право воспитывать Чжаньдая, поэтому я изначально была особенно осторожна с госпожой Гэн. А теперь, на банкете в честь Праздника середины осени, из женщин семьи Налан пригласили только меня. Хотя это был указ Императора, это неявно указывало на то, что я превосхожу госпожу Гэн, управляющую домом, поэтому мне пришлось быть ещё осторожнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|