Глава сорок шестая: Первая мальва во дворце (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Позже я иногда думала: если бы Третья госпожа могла выйти замуж за Наследного принца, возможно, всё было бы хорошо.

Даже если Налан Минчжу и Соэту были непримиримыми врагами, благодаря гибкости Налан Куйсюя, он, возможно, смог бы стать опорой для Наследного принца.

Но это в конечном итоге было невозможно. Неизвестно, было ли это несчастьем Наследного принца, несчастьем Третьей госпожи или несчастьем клана Налан!

Банкет ещё не закончился, но я не хотела больше оставаться. Ступая на туфлях-платформах, я вышла и одна побрела по тёмному коридору. Вдали на сцене началось представление, и его звуки доносились издалека.

Я без сил прислонилась к тёмно-красной дворцовой стене. В тот день те зловредные старухи вонзали тонкие иглы мне в пупок, причиняя невыносимую боль в животе. Сегодня это было похоже на повторение пытки иглами: малейшее движение вызывало ощущение, будто тысячи игл пронзают низ живота.

Одной рукой я прижимала живот, другой опиралась на стену, медленно продвигаясь вперёд шаг за шагом.

Но боль в животе была невыносимой. Каждый шаг был подобен новой пытке иглами, усиливая боль и лишая меня сознания. Когда я уже не могла держаться и падала назад, кто-то внезапно обхватил мою руку. Я инстинктивно, но слабо, попыталась вырваться, но его рука легко легла на мой живот.

Я испугалась и отчаянно отпрянула, но он крепко обхватил меня, и мне некуда было отступать.

Его ладонь лежала на моём животе, и я почувствовала тепло, проникающее внутрь. Это ощущение было таким знакомым.

Поток тепла из его ладони передавался моему животу. Оказалось, он передавал мне внутреннюю энергию.

Я почувствовала что-то влажное и тяжёлое под юбкой. Я поняла, это была первая мальва.

Подол юбки окрасился в кроваво-красный цвет во время борьбы, что резко бросалось в глаза в холодном лунном свете.

— Чжоуэр, ты... — Но из-за потери крови я уже не слышала, что он говорил. Мои затуманенные глаза, цепляясь за холодный лунный свет, с трудом смотрели на его лицо, скрытое в тени. Это лицо было так похоже, так похоже на... — Тринадцатого принца, — слабо простонала я, откидываясь ему на руки.

☆、Дополнительная глава двадцать первая: Полнолуние в Запретном городе

Глядя, как она, опираясь на стену, шаг за шагом идёт вперёд, превозмогая боль, его сердце невольно разрывалось на куски.

В прошлый раз он видел её такой же.

Он протянул руку, чтобы поддержать её шатающуюся спину, и обхватил её руку.

Она испугалась, рука, которой она прижимала живот, в панике отпрянула, но он легко накрыл её живот своей ладонью.

Иньчжэнь собрал остатки истинной ци, чтобы передать ей внутреннюю энергию, надеясь хоть немного облегчить её боль.

Но она ничего не знала, продолжая бороться. Её слабая рука сжалась в кулак и случайно ударила его в грудь. Хотя удар был без силы, он вызвал у него беспокойство.

Эта проклятая маленькая небожительница! Неужели она не понимает, что так может заставить его задохнуться и умереть?!

Он придвинулся к её лицу, снова желая поцеловать её.

Она, ничего не подозревая, подняла своё бледное личико, её слабые глаза прищурились, глядя на него, лишь провоцируя его на то, чтобы завладеть её столь же бледными, вызывающими жалость губами.

Глаза Чжоуэр закрылись, прерываемый лунный свет был немного резок, а в тумане смутно виднелась тёмная фигура, нежно, но властно склоняющаяся над ней. Он был одет в форму стражника, и его очертания были странно знакомы, что заставило её сердце дрогнуть...

Это лицо было так похоже...

— Тринадцатый принц... — Когда его губы приблизились к ней, она слабо застонала.

Сердце Иньчжэня дрогнуло. Перед тем как потерять сознание, она назвала имя другого мужчины!

Боль и гнев заставили его нахмуриться. Он яростно поцеловал её в губы, но она уже ничего не чувствовала. Её холодные губы лишь наполняли его сердце тоской.

Но он, проклятый, не мог отпустить её. Неизвестно, мучил ли он её или себя, он обнял её и опустился на колени на каменный пол. Двенадцать слоёв одежды разошлись со звуком, и его ладонь, изначально лежавшая на её животе, коснулась её кожи, нежной, как снег. Другая рука скользнула ей под одежду, поддерживая её спину в области поясницы. Её голова и руки безвольно свисали, одежда сползла до локтей, а его поцелуи, начавшиеся на губах, опускались всё ниже, пока он с закрытыми глазами целовал её холодное тело...

Его ладонь случайно коснулась её влажной, холодной крови. Иньчжэнь внезапно пришёл в себя, увидев яркое пятно на её багрово-красной юбке.

Иньчжэнь почувствовал резкую боль в груди. Смешанная истинная ци ударила в грудь, и он невольно выплюнул кровь, которая тоже осталась на её багрово-красной одежде...

Восточный дворец, в темноте.

— Четырнадцатый брат вернулся в столицу!

— Как это возможно?!

— Убийцы, которых я послал, собирались действовать в пути, но Четырнадцатый брат не отправился в Цзинчжоу, а вернулся в столицу!

Наследный принц прищурил свои глаза феникса цвета лазурита и задумался: — Раз так, пусть они пока не действуют. Сначала выясните, почему Четырнадцатый брат вернулся в столицу. Когда он снова покинет столицу, независимо от причины, я не хочу больше слышать о возвращении Четырнадцатого брата!

Глаза феникса Третьего принца расширились от удивления. Не хотеть больше слышать о возвращении Четырнадцатого брата означало, что Четырнадцатый брат не сможет больше вернуться в столицу, а это мог сделать только мёртвый человек.

Третий принц опустил голову: — Я понял.

— Подождите, как же Тринадцатый брат может не знать об этом?

— Что задумал Второй брат?

— Что бы там ни было, Четырнадцатого брата нельзя оставлять в живых.

— Кроме того, на банкете для внешних чиновников Налан Минчжу тоже присутствовал, и Император-отец сказал много похвальных слов.

— Император-отец, под предлогом волнений в Монголии, выдал Десятого брата замуж и вернул Первого брата на границу, но позволил Налан Минчжу вернуться, так ли это? — В голосе Наследного принца прозвучала нотка опасности.

Банкет для чиновников у Полуденных ворот закончился. Глядя, как несколько бывших чиновников партии Минчжу окружают Налан Минчжу, выходя из дворца, Тринадцатый принц холодно усмехнулся.

Прибытие Налан Минчжу в столицу, хотя он и не вернулся в правительство, было скрытой угрозой. Соэту, который раньше был единоличным лидером, теперь наверняка чувствовал себя как на иголках.

Оглянувшись, он снова посмотрел на Соэту, который всё это время был бледен. Вероятно, все думали, что Соэту недолго останется у власти, и не означало ли это, что некогда непоколебимое положение наследного принца теперь не было таким уж незыблемым?

Что означали эти действия Императора?

Он отправил Первого принца обратно на границу, но не поддержал фракцию Наследного принца. Казалось, Император не только больше не полностью поддерживал Наследного принца, но и не благоволил Первому принцу. И не означало ли это, что другие принцы могли занять их место?

Поднялся ночной ветер, развевая мантию Тринадцатого принца, расшитую золотыми драконами на тёмно-синем фоне. Он выпил много вина на банкете, и его горячие виски закружились от холодного ветра. Он не позволил никому помочь ему и вышел из дворца. На полпути он увидел, как мимо промелькнул ланьлинский страж. Фигура этого стража была почему-то смутно знакома.

Тринадцатый принц инстинктивно крикнул: — Ты, стой!

Страж остановился, повернувшись к нему спиной.

— Как тебя зовут? Из какого ты департамента?

— Ваш покорный слуга Иньчжэнь, сопровождающий из дворца Юйцингун, — поклонился страж.

Тринадцатый принц много лет бывал во дворце Юйцингун, и было неудивительно, что он узнал одного-двух стражников, но почему-то в его сердце оставалось сомнение: — Раз ты дежуришь во дворце Юйцингун, почему ты здесь?

— Почтенная госпожа Чжэньцзин пьяна, и Супруга Наследного принца попросила вашего покорного слугу сначала отправить госпожу из дворца.

Страж, поклонившись, повернулся, и на руках у него была Налан Цзэчжоу.

Лунный свет полнолуния падал прямо на лицо Налан Цзэчжоу, делая её лицо ещё бледнее.

В пьяных глазах Тринадцатого принца появилось несколько её призрачных образов, которые затем наложились друг на друга, и он почувствовал лёгкую боль в сердце. Его пальцы невольно потянулись к её лицу.

Когда его пальцы почти коснулись её, страж сказал: — Ваш покорный слуга видит, что Тринадцатый господин пьян. Может быть, ваш покорный слуга проводит Тринадцатого господина из дворца?

Рука Тринадцатого господина замерла, и перед его глазами снова появились несколько призрачных образов. Он потёр свои виски, которые болели от лёгкого опьянения, и сказал: — Не нужно. Хорошо позаботьтесь о госпоже.

Страж опустил голову, произнёс "Да", и отошёл в сторону, уступая дорогу.

Тринадцатый принц кивнул и, отвернувшись, прошёл мимо него...

В лунном свете, из коридора впереди вышел принц с развевающимся веером из перьев. Увидев Тринадцатого принца, он сказал: — Тринадцатый брат.

Тринадцатый принц поднял голову: — Третий брат.

— Брат, кажется, сильно пьян.

— Угу.

— Это неудивительно. Брат только что возглавил авангардные батальоны левого и правого крыла, и благосклонность Императора к нему сейчас велика, поэтому ему, конечно, приходится общаться с теми внешними чиновниками, которые приходят подлизываться. В отличие от меня, я — свободный отшельник.

— Третий брат шутит.

— Однако, Император-отец благоволит, и мы с тобой к этому привыкли. Наследный принц — законный наследник, и ничего нельзя сказать, но Четырнадцатый брат... Небесный красный свет? Ты тоже в это веришь?

— Третий брат, мать Четырнадцатого брата — моя мать. Я просто сделаю вид, что не слышал твоих слов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава сорок шестая: Первая мальва во дворце (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение