Глава сорок третья: Возвращение в резиденцию Мин (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Жаль, что ты не моя настоящая внучка.

Я вздрогнула и посмотрела на Налана Минчжу.

— Верно, мне действительно трудно вернуться на пост первого министра, но ради потомков клана Налан, резиденция первого министра Налана не должна пасть, а благосклонность семьи Налан не должна прерваться! Даже если я один потеряю власть, клан Налан всё равно должен добиваться императорских почестей для укрепления своего положения. Поэтому я должен был найти способ сохранить милость Императора к клану Налан, даже если это означало пожертвовать моей родной внучкой. Всё это ради сохранения семьи Налан!

— Зачем господин Минчжу говорит это мне, вашей скромной дочери?

— Я знаю, что ты таишь обиду за то, что я тогда толкнул тебя на верную смерть. Но я хочу, чтобы ты знала: всё, что я сделал, было ради всего клана Налан, а не ради меня одного. Моя личная честь или позор не важны, но честь и позор резиденции Налан касаются тысяч жизней в этом доме!

Я, конечно, понимала скрытый смысл в словах Налана Минчжу: одна из этих тысяч жизней в резиденции Налан была моей! Я опустила голову: — Господин Минчжу, ваша скромная дочь всё поняла.

— Я не хочу, чтобы ты называла меня господином Минчжу, я хочу, чтобы ты относилась ко мне как к дедушке.

— Ваша скромная дочь не смеет притязать на столь высокое положение, но будет помнить, что отныне она принадлежит к клану Налан. И прошу господина Минчжу и господина Куйсюя не забывать о славе, которую ваша скромная дочь принесла сегодня резиденции Налан. Я спокойно поклонилась: — Ваша скромная дочь откланивается.

Выйдя из кабинета и проходя через бамбуковую рощу, я увидела, как его силуэт мелькнул среди бамбуковых листьев. Я знала, что это он — Налан Фусэнь, тот, кто мог бы умереть за меня, но не осмелился показаться мне на глаза.

Моё сердце дрогнуло. На самом деле, Налану Минчжу не нужно было угрожать моей жизнью. Разве я боялась смерти? Просто в клане Налан был человек, который являлся моей ахиллесовой пятой — Налан Фусэнь. В этом Налан Куйсюй был более проницателен.

Глядя на Осеннюю Воду, я глубоко вздохнула, позволяя скрытой боли в лёгких застыть от холодного воздуха. И в этот момент я услышала, как кто-то окликнул меня.

— Сестра!

Она поглаживала свой большой живот и смотрела на меня полными обиды глазами.

— Юньэр. Я посмотрела на свою единственную сестру, не зная, с какими чувствами мне к ней обратиться.

— Сестра, зачем ты так с ностальгией зовёшь меня? — Она жалела себя: — Разве сестра не знает, что это я показала Фусэню те разорванные письма?

Моё сердце сжалось от боли. В конце концов, это я ранила Фусэня.

Юньэр горько усмехнулась: — С такими способностями, как у сестры, которая смогла получить титул Почтенной госпожи Чжэньцзин, разве у тебя не найдётся способа справиться со мной?

Я криво усмехнулась. Я всеми силами отталкивала Фусэня от себя, даже подталкивала его к Юньэр, но всё равно причинила ему глубокую боль. Это я ранила его, могу ли я винить кого-то другого?

Я посмотрела на Юньэр: — Я не буду тебе вредить. Ни ради матери, ни ради Фусэня, я никогда не причиню тебе зла. Уходи, не навреди ребёнку в своём животе.

— Хотя сестра всегда уступала мне, она всегда выигрывала! Даже если господин со мной, даже если у меня в животе его ребёнок, в его сердце всё равно сестра! Только сестра!

Столкнувшись с настойчивостью Юньэр, я нахмурилась: — Юньэр, неужели ты с Фусэнем только для того, чтобы соревноваться со мной? Неужели ты хочешь, чтобы я сказала, что я обижена на тебя, что ты не должна была показывать ему те разорванные письма, причиняя ему боль?

— Это я должна тебе сказать, сестра! С самого начала и до конца ты та, кто постоянно причиняет боль господину! Ты разорвала письма, ты разорвала сердце господина! Это ты заставила его истекать кровью! И это ты заставила его бросить свою жизнь и бежать во дворец, чтобы спасти тебя, пока я ношу его ребёнка! Шэнь Цзэчжоу, какая ты бесстыдная! Ты прекрасно знаешь, что в сердце господина только ты, и он не может изменить свои чувства, но ты снова и снова отталкиваешь его, на самом деле причиняя ему боль снова и снова!

Каждое слово Юньэр было как игла, вонзающаяся мне в сердце. Я не могла ничего возразить. Что ещё я могла сделать с Фусэнем?

Я думала, что лучше причинить ему сильную, но короткую боль, оттолкнув его, чтобы избежать дальнейших страданий. Я хотела скрыть всё, что произошло во дворце, даже если бы умерла, чтобы Фусэнь не узнал. Но Фусэнь всё равно узнал, не побоялся смерти и был готов отдать свою жизнь за меня. Однако я, в конце концов, не могла ответить на такую глубокую привязанность.

Я закрыла глаза: — Юньэр, я уже уходила однажды, но на этот раз я даже уйти не могу. Пусть всё будет так, будто это я, Налан Цзэчжоу, в долгу перед тобой. Императорским указом мне дарован титул Почтенной госпожи Чжэньцзин, и мне поручено воспитывать Чжаньдая. Формально я уже стала невесткой Фусэня, и мы больше не можем быть вместе. А ты — та, кто может помочь ему преодолеть боль. Я прошу тебя, ненавидь меня или обижайся на меня, но, пожалуйста, хорошо относись к нему, хорошо?

Юньэр широко распахнула глаза, глядя на меня.

Я сказала: — Если бы Фусэнь не относился к тебе так хорошо, ты бы не была так обижена на меня, не так ли?

Я больше не смотрела на неё, просто прошла мимо, но она схватила меня за руку: — Сестра, ты всё ещё хочешь, чтобы мы с Фусэнем были вместе? Ты действительно не винишь меня за то, что я тогда забрала деньги, оставленные матерью? Ты не винишь меня за то, что я отняла Фусэня?

Я покачала головой: — Нет, это было очень давно.

— Сестра, на самом деле, это не я показала господину те клочки бумаги. Как я могла вынести его боль? — Я вздрогнула и обернулась, услышав, как она продолжила: — Когда сестра тогда вошла во дворец, второй молодой господин, за спиной второго старого господина, выпустил господина, чтобы тот проводил сестру в последний путь, и он как раз увидел, как сестра разорвала ту пачку писем…

Моя раненая нога внезапно подкосилась, а сердце болело в тысячу раз сильнее. Я прижала руку к груди, хромая, волоча больную ногу, и, как только вернулась в Обитель Осенней Воды, рухнула, опираясь на ворота двора. Неудивительно, что Юньэр и Фуэрдунь так ненавидели меня. Оказалось, что с самого начала и до конца только я одна причиняла боль Фусэню!

— О, что случилось с этой Почтенной госпожой Чжэньцзин?

Я обернулась и увидела в Обители Осенней Воды незваных гостей: это была Фуцзинь Янь, наложница Синде, которую поддерживали Фуцзинь Ли, главная супруга Фугэ, и старшая служанка Хун Юань.

— Я ещё не успела поздравить Почтенную госпожу Чжэньцзин! — Фуцзинь Янь фальшиво улыбнулась.

Я собралась с мыслями, осторожно обращаясь с этой свекровью и невесткой: — Не знаю, зачем Фуцзинь Янь и Фуцзинь Ли понадобилась ваша скромная дочь?

Фуцзинь Ли взглянула на Фуцзинь Янь, затем внезапно улыбнулась мне: — Сестра, что ты такое говоришь? Какие Фуцзинь Ли? Раз Император уже издал указ, даровав сестре титул Почтенной госпожи Чжэньцзин и поручив ей воспитывать Чжаньдая, то по сути ты тоже равноправная супруга нашего господина. Отныне мы можем называть друг друга сёстрами.

— Фуцзинь Ли преувеличивает. Раз Император даровал Чжоуэр императорский патент, Чжоуэр не смеет нарушать священный указ. Прошу Фуцзинь также называть меня по титулу.

Услышав это, госпожа Ли мгновенно побледнела.

Мне стало просто жаль. Эти женщины в древности, по сути, зависели от мужей и сыновей. Единственная их слава заключалась в том, чтобы муж или сын добились успеха на экзаменах, получили должность, а затем и титул госпожи. Теперь Фугэ умер, у госпожи Ли не было сыновей, и вся её жизнь потеряла смысл. А я, ни за что, получила титул, которого она никогда не смогла бы добиться за всю свою жизнь, и мой статус был выше, чем у неё, законной супруги.

Я не должна была говорить госпоже Ли такие резкие слова, но я хорошо знала жестокость клана Янь. Я, по крайней мере, не страдала амнезией и помнила, как эти три женщины отнимали младенцев у только что родивших матерей.

— Налан Цзэчжоу, как ты смеешь так разговаривать с Фуцзинь? Ты всего лишь…

Раздался какой-то резкий голос, и я резко дала пощёчину.

Старшая служанка Хун Юань недоверчиво смотрела на меня. Я холодно усмехнулась. Конечно, я знала, что она, помимо того что была личной служанкой, обученной самой госпожой Янь, также была служанкой для постели Фугэ. При жизни Фугэ даже законная супруга Фуцзинь Ли должна была считаться с ней. Но она не смотрела на обстоятельства: теперь даже Налан Минчжу не смел ничего мне сделать, а эта невежественная женщина осмеливалась вести себя так дерзко передо мной.

Я замахнулась, чтобы дать ещё одну пощёчину.

Но госпожа Янь опередила меня и сама дала пощёчину Хун Юань: — Дерзкая служанка! Разве ты смеешь называть имя Почтенной госпожи Чжэньцзин? А ну быстро назад!

Я подняла глаза и холодно усмехнулась, глядя на Фуцзинь Янь, желая увидеть, какую сцену разыграет эта троица — свекровь, невестка и служанка.

Госпожа Янь повернулась ко мне и сказала: — Почтенная госпожа Чжэньцзин. Хотя Император и даровал тебе титул, но Фугэ всё же был моим сыном, а Император даровал моего внука Чжаньдая тебе как приёмного сына. Я, будучи старшей, могу назвать тебя Чжоуэр, не так ли?

— Фуцзинь Янь, если у вас есть что сказать, пожалуйста, говорите.

— Чжоуэр думает, что раз Император даровал тебе титул и отдал моего внука на воспитание, то твоё положение в резиденции стало прочным?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава сорок третья: Возвращение в резиденцию Мин (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение