Глава 12: Приезд Лу Ичжи

Она отмыла грязь с ног, надела обувь и носки и повела Лу Ичжи обратно. С ним был только один слуга, молчаливый и ничем не примечательный на вид.

Се Си не обратила на это внимания и, подбирая слова, спросила: — Э-э… вы приехали из Чанъаня?

— Вэньчжэн, — сказал Лу Ичжи. — Мое второе имя — Вэньчжэн.

Но на ее вопрос он не ответил.

— А, — протянула Се Си. Лу Ичжи спросил: — Здесь есть какие-нибудь трудности?

Се Си увидела, что он выглядит благородно и ясно, без признаков подростковой незрелости, и вежливо ответила: — Нет, деревенская жизнь такова — весенняя пахота, осенняя жатва, скучнее не бывает.

Когда они вошли во двор, У Ао как раз приготовила еду и вместе с двумя женщинами собиралась нести обед работникам. Увидев, что Се Си вернулась с молодым господином, она удивленно спросила: — Это?

— Это господин из семьи Лу, — представила Се Си. — Пусть они несут обед, а ты помоги мне приготовить для гостя.

У Ао без лишних слов погрузила еду на тележку, отправила двух женщин и пошла на кухню.

Се Си провела Лу Ичжи в гостиную рядом со своей комнатой.

Лу Ичжи огляделся. Комната была обставлена несколько странно: не было столов и стульев, а вдоль стены стоял ряд низких узких кушеток, не похожих на складные стулья.

— Садитесь, пожалуйста, — пригласила Се Си. — У меня здесь скромно, не взыщите за плохой прием.

— Се… это я побеспокоил вас, проезжая мимо, — с легким смущением ответил Лу Ичжи.

— Зовите меня Се Си, — подхватила она. — Мы, торговцы, не придаем значения церемониям. Все приходящие — гости.

— К тому же, когда у семьи Се были трудности, дядя Лу оказал нам помощь, мы в большом долгу. Это гостевая комната, отдохните немного. Рядом кабинет, можете располагаться. А я пойду подготовлюсь.

Лу Ичжи подумал, что ей, как женщине, может быть неудобно, и поспешно сказал: — Прошу прощения за беспокойство.

Ему было очень любопытно здесь. Се Си совсем не походила на ту грубую и распутную особу, о которой говорила его мать, но и не была такой резкой, как в своем воззвании.

Ни одна девушка не была похожа на нее.

Се Си вышла из гостиной и увидела, что У Ао нарвала большой пучок шпината. У нее сердце сжалось от боли — шпинат был еще совсем маленький, она его даже не пробовала.

— Шпинат же такой маленький, он еще не вырос! — воскликнула она, прижимая руку к груди.

У Ао была женщиной прямой и щедрой. Ее вид рассмешил У Ао. — Через пару дней съедим, я еще посажу. Сейчас потеплело, растет быстро, ничего страшного.

— Ну ладно, — смирилась Се Си. — В конце концов, он наш кредитор, нужно хорошо его принять.

— Нет, — поправила ее У Ао. — Он будущий муж Цюэну, он дорогой гость. Нужно принять его как следует.

Се Си мысленно воспротивилась. Хоть он и был действительно красив, но нет…

Се Си сидела на кухне и наблюдала за энергичной работой У Ао. У Ао была намного способнее Ван Ао из дома. Всего за несколько раз она научилась отлично готовить хуншаожоу и тушеную свиную голову. Недаром она была женой храброго Лу Бо.

У Ао, помыв овощи, обернулась и, увидев, что Се Си задумалась, спросила: — Придумали, что готовить? У юной госпожи особые методы готовки. Давайте сегодня пожарим овощи.

— Сварим рис, добавим немного проса для красоты, — кивнула Се Си.

Растительного масла не было, она ждала сентября, когда созреет рапс, чтобы посмотреть на урожай.

Рапсовое масло зависело от этого урожая.

В последнее время она была так занята весенними работами, что совсем не было времени думать о еде. Ей показалось, будто она вернулась в прошлое, когда во время аврала ела кое-как. Так нельзя.

Она мысленно сделала себе выговор: нельзя снова доводить себя до изнеможения.

— Мясо еще осталось? — спросила Се Си.

— Да, в колодце висит, сейчас принесу, — ответила У Ао.

Быстро придумать что-то новое она не могла, поэтому решила приготовить простой салат из бланшированного шпината, яичницу с луковичками дикого лука и жареный сельдерей с мясным фаршем.

Когда У Ао принесла мясо, Се Си услышала ржание лошади. Взяв шпинат, она выглянула за дверь — снова приехал Цуй Е.

— Что-то случилось? — спросила Се Си.

— А где твои охранники? — усмехнулся Цуй Е.

Се Си на мгновение замялась, потом с некоторым смущением ответила: — В поле, рис сажают…

Он без церемоний вошел на кухню. — Что вкусненькое готовишь? Одноклассница Се, ты отлично готовишь.

— Лу Сан из семьи Лу в соседней комнате, веди себя прилично, — указала Се Си.

Возникло странное чувство, будто ее застали за изменой…

Цуй Е рассмеялся, ничуть не смутившись. — Что происходит?

— Не знаю, — ответила Се Си, бланшируя шпинат. — Наверное, специально приехал меня искать, но ничего не говорит.

— Притворяется, что проезжал мимо. Накормим его и отправим обратно.

Закончив, она спросила Цуй Е: — А ты по какому делу?

— Появились новости о караване, идущем на юг. Составь список того, что тебе нужно, я попрошу людей найти.

Се Си на мгновение замерла, потом ее лицо просияло. — Мне так много всего нужно! — без стеснения сказала она. — Дай мне хорошенько подумать.

У Ао не обращала внимания на их разговор, громко рубя мясо. — Так подойдет?

Се Си взглянула, сказала, что достаточно, и поторопила Цуй Е: — Жди обеда, не мешайся здесь.

Бланшированный шпинат она откинула в холодную воду. Арахис обжарила в свином жире до хруста, выловила, измельчила и смешала со шпинатом. Заправила солью, имбирно-уксусным соусом и ложкой кунжутного масла — получилось освежающе и вкусно.

Яйца взбила с измельченными луковичками дикого лука, добавила щепотку соли. Натуральный вкус яиц сочетался с луковым ароматом дикого лука, создавая легкий поджаристый запах.

Наконец, обжарила нарезанный кубиками сельдерей с мясным фаршем, добавив бадьян, фенхель и порошок сычуаньского перца для аромата и устранения запаха мяса. Когда все это зашкворчало на сковороде, аромат мяса наполнил кухню. Недаром кто-то говорил, что аромат мяса — это иллюзия, создаваемая специями.

У самой аппетита не было. Отложив порцию каждого блюда для У Ао, она понесла еду в гостиную. Когда она вошла, Цуй Е и Лу Ичжи обсуждали ту самую книгу «Сто способов улучшить жизнь народа». Увидев ее, Цуй Е небрежно бросил:

— Она сама — живое воплощение «Ста способов улучшить жизнь народа». Если есть вопросы, можешь спросить у нее.

— Лучше спросите Лу Бо, — отказалась Се Си. — Моим поместьем управляет он.

Цуй Е взял тарелку. — Что тут вкусненького?

— Сейчас самый разгар полевых работ, особой еды нет, — сказала Се Си. — Это первые овощи, попробуйте. Если вкус не понравится, скажите мне.

Лу Ичжи поправил полы халата и сел за стол. Видя, как непринужденно общаются Се Си и Цуй Е, он повторил: — Это Лу побеспокоил вас.

В конце концов, он был ее женихом, и считал, что имеет на это право.

Только сейчас Се Си показалось, что он ведет себя как ребенок. — У меня здесь постоянно бывают гости, не стоит говорить о беспокойстве, — беззаботно ответила она. — Хотите приехать — приезжайте. Осенью, когда зацветет рапс на берегу канала, будет прекрасное зрелище. Приглашаю вас тогда с друзьями приехать в мое поместье полюбоваться видами.

Цуй Е расставил блюда и нетерпеливо попробовал шпинат. — Вкусно, — похвалил он.

Попробовав рис, он задумчиво произнес: — Рис с просом — действительно совсем другой вкус.

— Ты что, никогда не был в агротуристическом комплексе? — лениво бросила Се Си.

Цуй Е был занят едой и не стал спорить.

Се Си села рядом и стала рассматривать переписанный Лу Ичжи экземпляр «Ста способов улучшить жизнь народа». Лу Ичжи оказался взрослее, чем она думала. Он вел себя сдержанно и воспитанно, как взрослый, выглядел даже немного старомодно.

Ее блюда ему, похоже, понравились, особенно салат из шпината — его он съел больше всего.

Возможно, из-за того, что она была одета по-мужски и вела себя прямолинейно, они оба это принимали. Она пролистала несколько страниц «Ста способов улучшить жизнь народа». Некоторые формулировки были очень простыми, качество бумаги — обычным. Она спросила Цуй Е:

— Как скоро прибудет караван с юга?

— Тебе что-то срочно нужно? — спросил Цуй Е, пробуя яичницу.

— Корень лотоса. В восьмом месяце, когда зацветет рапс, в моем пруду тоже должны цвести лотосы.

Цуй Е не стал расспрашивать. — Составь список, я как можно скорее попрошу людей собрать.

— Скоро день рождения Пятой тети. Сегодня встретил ее, она просила тебя приехать пораньше.

Лу Ичжи уже отложил палочки. — Вы, двоюродные брат и сестра, действительно очень дружны.

Он пристально посмотрел на Се Си. В его взгляде читалась то ли зависть, то ли что-то еще, но понять было трудно.

Се Си подумала, что он очень упрямый и противоречивый человек. — Через несколько дней я вернусь в город, нужно устроить А Чжао в школу. Нельзя же ему все время жить со мной в деревне.

— В двенадцати академиях Чанъаня никто не посмеет его не принять, — упрямо сказал Лу Ичжи.

Когда дело касалось серьезных вещей, Се Си была непреклонна. — Но я больше не осмелюсь отправить его в академию, — серьезно сказала она. — Я уже высунулась вперед. Семья Се — всего лишь разорившиеся торговцы, мы не намерены вмешиваться в бури Чанъаня.

Лу Ичжи долго смотрел на нее, потом вдруг сказал: — Таланты Цюэну превосходят мои.

Се Си удивленно взглянула на него. Откуда он знает ее детское имя? — Талант — это талант, а ученость — это ученость, нельзя смешивать, — возразила она. — Честно говоря, от моих талантов мало пользы. Я бы предпочла жить здесь, в пригороде, как простой земледелец.

Цуй Е видел, что Лу Ичжи настроен несколько агрессивно. Такие дети легко воспринимают все всерьез.

Он решил не вмешиваться и позволить Се Си самой с ним разобраться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Приезд Лу Ичжи

Настройки


Сообщение