Глава 2: Чанъань (Часть 1)

Зима была суровой, развлечений было мало, да и надежных способов обогрева тоже, поэтому приходилось рано ложиться спать. В результате Се Си просыпалась с первыми лучами солнца.

После снегопада температура сильно упала, и ранним утром теплее всего было только на кухне. После того, как Се Си возразила Ван Ао, та стала намного покладистее, но вот уже три дня Се Си не видела даже Се Чжао.

Ван Ао не пускала ее на кухню. Утром, узнав, что на завтрак будет тонкая лапша в бульоне, да еще и на бараньем бульоне, Се Си тяжело вздохнула. Если так пойдет и дальше, она объявит баранине кровную месть.

Потерпев немного, она решила, что еда все-таки важнее, и спросила: — Можете приготовить так, как я скажу?

Ван Ао словно только сейчас очнулась и с досадой спросила: — Юная госпожа, вы приехали с юга, вам не нравится, как я готовлю?

«Какая же она непонятливая», — подумала Се Си.

— Нет-нет, — поспешила ответить она. — Я просто хочу чего-нибудь другого.

«Не готовя, не имею права критиковать. Я же современный человек с хорошими манерами».

Ван Ао наконец осмелилась впустить ее на кухню. Кухня была просторная, на балках висели связки сушеных продуктов, в углу стоял ряд глиняных сосудов с водой, мясом и соусами.

Все было просто и незатейливо, никаких изысканных ингредиентов.

Глядя на скудно укомплектованную кухню, Се Си поняла, что ничего вкусного из такой лапши не выйдет, и уныло сказала: — Лучше уж вы готовьте.

Позавтракав без особого удовольствия, после полудня она, как обычно, вышла из дома. На этот раз у нее был план — отправиться на Западный рынок за свежими продуктами.

Западный рынок был оживлен, как всегда, и чем дальше вглубь, тем больше людей. Жаль только, что не весна.

Если бы наступила весна, она непременно увидела бы ту самую картину, описанную в стихах Ли Бо: «Молодежь с пяти холмов* оживляет золотой рынок, серебряные седла и белые кони встречают весенний ветер. Куда забрели, топча опавшие цветы? Смеясь, входят в таверну, где разливают вино красавицы-ху».

Она долго искала шелковую лавку семьи Се. Фасад был широкий, задние помещения использовались как склад, а на втором этаже находились комнаты для отдыха.

Лавка была просторной, но торговля, похоже, шла не очень бойко.

Се Си осмотрела разнообразные шелка, хлопчатобумажные ткани и полотна из рами. Глаза разбегались. Се Бо, войдя с заднего двора, увидел ее и так удивился, что не сразу смог поздороваться. — Я вышла купить кое-что для Ван Ао, — поспешила объяснить Се Си. — Просто проходила мимо.

— Что за глупости! — воскликнул Се Бо, человек строгих правил. — Как можно посылать юную…

Он осекся на полуслове, а затем продолжил: — Товары господина уже отправлены, и я сегодня вернусь домой. Юной госпоже не стоит обращать на нее внимания. Я обязательно с ней поговорю.

Се Си, поняв, что он ее неправильно понял, поспешила сказать: — Что вы, это я сама вышла из дома, Ван Ао ни при чем.

Се Цзин был похож на Ван Ао — узкие глаза, из-за которых трудно было понять, открыты они или закрыты. Он слегка поклонился ей, почтительно приветствуя.

Се Си, видя, что он занят подсчетами, сказала, чтобы он не волновался. Заметив, что он продолжает стоять рядом, она махнула рукой, предлагая ему вернуться к своим делам и не обращать на нее внимания.

— Юная госпожа, что вы хотите купить? — спросил Се Бо, уходя. — Я провожу вас.

— Торговля, похоже, идет… — начала Се Си.

— В этом году дела идут неважно, — ответил Се Бо беззаботно. — В прошлом году на юге от Янцзы случился неурожай, и цены на шелк-сырец взлетели. В этом году дела тоже идут не очень хорошо, цены на шелк очень высокие. Господин планировал вернуться в середине года, но дела на северо-западе задержали его. Он боится, что если вернется сейчас, то в следующем году совсем останется без средств к существованию.

Неужели дела у семьи Се настолько плохи?

«Что за странная семейка. Похоже, их богатство — всего лишь видимость».

Проходя мимо таверны, где работала Ху Цзи, Се Си увидела девушку с распущенными косами, медового цвета кожей, выразительными чертами лица и яркой внешностью. Увидев ее, Ху Цзи радостно улыбнулась и позвала: — Юный господин…

Се Бо пришел в ужас и, отстранив Ху Цзи, поспешил увести Се Си. Она с сожалением оглянулась и виновато улыбнулась Ху Цзи. Вместе с Се Бо она прошлась по Западному рынку и купила много свежих продуктов. К сожалению, цены на зимние овощи были заоблачными. Единственным утешением была купленная свиная нога.

Се Бо всю дорогу сдерживался, желая ее образумить, но не зная, как начать разговор.

Глядя на него, Се Си не могла сдержать улыбки.

Вернувшись вечером, она решила приготовить лапшу и велела Ван Ао нарезать свинину, а сама занялась приготовлением начинки. Вытопив жир из сала, она добавила в вок сычуаньский перец, бадьян, зеленый лук, имбирь и чеснок. Обжарив на сильном огне фарш до изменения цвета, она добавила соус и довела мясо до готовности. По кухне распространился восхитительный аромат.

Се Чжао, вернувшись из школы, остановился у входа на кухню и восторженно спросил: — Что так вкусно пахнет?

— Ты так рано вернулся? — спросила Се Си.

Се Чжао был с ней мало знаком и знал только, что она его сестра.

— Сегодня учитель разбирал книги в библиотеке и отпустил нас пораньше, — послушно ответил он.

Се Си, видя, что малыш, несмотря на свой возраст, довольно вежлив, сказала: — Садись, скоро будем есть лапшу.

Она налила в кастрюлю бульон, добавила туда нарезанные размоченные сушеные продукты и мясной фарш с приправами. Перед подачей на стол посыпала все измельченным зеленым луком.

Блюдо выглядело очень аппетитно.

«Как же все-таки вкусна свинина!» — подумала Се Си.

Вечерняя лапша получила всеобщее одобрение.

В этом мире еще не существовало такого понятия, как жареные блюда. Свинину и баранину либо тушили, либо запекали. К тому же, семья Се купила своему сыну синекуру и, возомнив себя выше торговцев, старалась не есть свинину. Зато в доме было много дичи.

Вечером все убедились, что ужин, приготовленный под руководством Се Си, был гораздо вкуснее лапши в бульоне от Ван Ао.

— Юная госпожа такая же энергичная и непоседливая, как и в Сучжоу, — заметил Лу Бо.

Каждый раз, когда он упоминал «юную госпожу», Се Си грустила. Его юная госпожа пропала неизвестно куда, а она оказалась здесь в ловушке и не могла вернуться.

Се Чжао сидел с ней в ее комнате, с лица которого не сходила довольная улыбка, а вокруг рта остались следы мясного соуса. Се Си засомневалась в словах Ван Ао о том, что Се Чжао любит ее стряпню.

Малыш съел целую миску и спросил: — Можно еще?

— На ужин нельзя много есть, — ответила Се Си. — Если понравится, завтра снова приготовим.

Се Чжао, поглаживая живот, с довольным видом развалился на складном стуле.

— Ты уроки сделал? — спросила Се Си.

Мальчик печально вздохнул и сел, укоризненно глядя на нее.

Се Си, рассмеявшись, сказала: — Я тоже вечером буду читать. Делай уроки здесь.

Малыш, похоже, обрадовался и со всех ног побежал за своими письменными принадлежностями.

Через несколько дней наступил последний месяц года. С его наступлением прибавилось разных церемоний. Судя по всему, в этом году господин, занимающийся торговлей, не сможет вернуться домой на праздник, а старший молодой господин отправился строить карьеру. Расставания в древности всегда казались такими окончательными, в отличие от современной жизни, где люди легко приходят и уходят.

Се Бо и Ван Ао, казалось, ничуть не удивились тому, что старший молодой господин не вернется. Они считали, что у него впереди большое будущее, и даже если они не увидятся много лет, это нормально.

Зато ей повезло — во всем доме она была единственной хозяйкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Чанъань (Часть 1)

Настройки


Сообщение