Глава 7: Новые семена (Часть 3)

С тех пор как Се Си уехала в пригород, у нее не было времени дополнять карту. Пока что эта карта не имела большого значения, поэтому она великодушно сказала: — Ладно, только не забудь вернуть через пару дней, мне нужно ее доработать.

— Через несколько дней я сам тебе ее привезу, — взглянув на карту, сказал Цуй Е.

И добавил: — Вместе с деньгами.

Се Си радостно рассмеялась: — Хорошо. Сейчас, если речь идет о деньгах, я согласна на любые условия.

Видя ее искренний смех, Цуй Е подумал, что раньше она, должно быть, была веселым и прямолинейным человеком.

Совсем не похожа на девушек, которых он знал прежде.

Се Си проспала до позднего вечера. А тем временем в Чанъане из-за ее воззвания разразился настоящий переполох.

Ученики наперебой переписывали его и передавали друг другу.

Цуй Е вернулся домой. Едва он вошел, слуга доложил: — Только что приходили Второй, Третий и Шестой молодые господа, искали вас. Просили непременно сообщить им, когда вы вернетесь.

Цуй Е вошел во двор. Его мать, Лу Ши, увидев, что он вернулся так поздно, с тревогой спросила: — Пятый сын, тебя целыми днями нет дома. Твоя бабушка давно о тебе спрашивает.

Семья Цуй была знатной и влиятельной, клан Цуй из Цинхэ — прославленный род с вековой историей.

Имена сыновей семьи Цуй гремели в Чанъане.

Старший дядя Цуй Е, Цуй Цюн, во времена смуты оборонял перевал Юнжун в Хэси, сдерживая натиск племен Жун Ди с севера. Перевал Юнжун принял на себя первый удар.

Цуй Цюн во главе трехтысячного гарнизона до последнего защищал ущелье, продержавшись до прибытия подкрепления и не дав врагу продвинуться ни на шаг. Он и три тысячи воинов пали в кровавой битве.

Второй дядя, Цуй Хао, с детства отличался литературным талантом и в юности прославился в Чанъане. В год гибели старшего брата он только что женился. Услышав о смерти брата, он облачился в траурные одежды и отправился на север, чтобы забрать его тело. Он не возвращался в Чанъань до самого восшествия на престол семьи Ли.

Его отец, третий сын в семье, по имени Цуй Чэн, был не так знаменит и выдающ, как его братья. Однако он был верным подданным семьи Ли, все эти годы неуклонно продвигался по службе и сейчас занимал пост губернатора Лянчжоу.

За те годы, что Цуй Е провел здесь, он понял, что его отец Цуй Чэн, хоть и не был так известен, как его братья, и держался в тени, но его ученость и стратегическое мышление намного превосходили общественное мнение.

Четвертый дядя, Цуй Мянь, служил уездным начальником в Цзиннани и уже много лет не возвращался.

Пятый дядя, Цуй И, был праздным человеком и был женат на тете Се Си.

У него также было три тети…

В семье Се было много младших родственников. У старшего дяди было два сына и дочь, у второго дяди — только один сын.

Два года назад Цуй Чэн отправился в Лянчжоу в Хэси. Второй дядя вернулся только недавно, вел праздную жизнь, числился в Государственной Академии и обучал студентов искусству дискуссии.

Первая жена его отца рано умерла, у него было два старших брата.

Мать, Лу Ши, выйдя замуж за Цуй Чэна, родила двух сыновей и дочь. У него были младший брат и младшая сестра.

Четвертого дядю, Цуй Мяня, он еще не видел.

Пятый дядя, Цуй И, служил в Министерстве ритуалов, у него были сын и дочь.

Старая госпожа Цуй была еще жива, поэтому вся семья жила в большом поместье, где всегда было шумно и людно.

В большой семье постоянно натыкаешься на кого-нибудь из родственников. Именно поэтому за все эти годы он ни разу не заикнулся ни о каких новых изобретениях.

В большом дворе, где много людей и глаз, трудно заниматься нововведениями.

К тому же, он немного плыл по течению. Вернуться он не мог, а стать настоящим Цуй Уланом — тоже. Говорили, что прежний Цуй Улан был благородным и смелым, и все в семье Цуй считали, что он больше всех похож на погибшего в бою дядю.

Он же, физически слабый, боялся опорочить память предков и с тех пор больше не заговаривал о занятиях боевыми искусствами и военной службе. В последние годы, когда речь заходила о пятом сыне семьи Цуй, все говорили о нем с легким разочарованием.

Все сожалели, что он не проявил той же отваги, что и его старший дядя, не показал истинный дух сыновей клана Цуй.

Цуй Е, заметив плохое настроение Лу Ши, спросил: — Что случилось? Младшие брат и сестра не слушаются?

Лу Ши беспомощно взглянула на него и с грустью сказала: — Нет детей послушнее твоего брата и сестры. Но ты все время где-то пропадаешь, что же делать?

— Матушка, не беспокойтесь, — улыбнулся Цуй Е. — Два старших брата уже добились успехов, младший брат умен. Ничего страшного, если я буду немного зауряднее.

Услышав это, Лу Ши изменилась в лице. Она долго молча смотрела на него, а потом спросила: — Это твой отец что-то сказал? Или твои братья? В детстве Пятый сын не был таким. Тогда он говорил мне, что хочет…

Она осеклась, возможно, подумав, что быть похожим на старшего дядю — не лучшая судьба, но все равно с тревогой посмотрела на сына.

Цуй Е вздохнул. Разве можно обмануть мать? Сын изменился или нет — мать сердцем чует.

Он не хотел и не смел говорить правду. — Матушка, вы так много трудитесь ради семьи, не беспокойтесь обо мне, — попытался он ее успокоить. — Не все сыновья семьи Цуй должны блистать, кто-то должен и дом охранять.

Он не мог быть чиновником и не хотел им быть.

Глаза Лу Ши покраснели. Она больше ничего не сказала, только поторопила: — Иди скорее переоденься. Твой четвертый дядя несколько раз спрашивал, но тебя все нет.

Цуй Е увидел, как она украдкой вытирает слезы. — Я сегодня нашел одно вкусное блюдо, — попытался он ее подбодрить. — Позже дам матушке попробовать.

Лу Ши сквозь грусть улыбнулась: — Не нужно тебе об этом беспокоиться.

С тех пор как Цуй Чэн забрал двух старших сыновей с собой в Лянчжоу, Цуй Е изменился. Его прежнее стремление к карьере угасло, зато он стал необычайно внимателен к ней.

Она была мачехой и управляла домом, а Цуй Чэн очень любил сыновей от первой жены.

Вести хозяйство в такой семье было непросто.

Только сын понимал и жалел ее.

Цуй Е переоделся и, пройдя через двор, увидел, что несколько братьев собрались во дворе второго дяди, Цуй Хао. Увидев его, Цуй Хао спросил: — Пятый сын, кто написал это воззвание?

— А как вам само воззвание? — вопросом на вопрос ответил Цуй Е.

— Слова — как ножи, каждая буква кровью написана, — ответил Цуй Хао.

Цуй Е не стал скрывать: — Его написала одна девушка из семьи Се. Младшего господина Се избили в академии несколько отпрысков чиновников. Юная госпожа Се пошла в академию требовать справедливости, но учитель отделался от нее. Она написала это воззвание, чтобы спросить у всех учеников Поднебесной, где же справедливость.

— Великий талант у юной госпожи Се! — восхитился Цуй Хао.

— Эта юная госпожа Се — племянница Пятой тети, — добавил Цуй Е.

В глазах Цуй Хао читалось восхищение. Цуй Е напомнил: — Все-таки она девушка, не стоит поднимать большой шум. В Чанъане двенадцать академий, сам император лично начертал для каждой название. Они должны учить пути Поднебесной, разъяснять истину. А сейчас в академиях процветает кумовство среди детей чиновников. Хоть я и невежда в учении, но презираю этих праздных отпрысков.

Нынешний император основал государство после смуты, изгнал варваров, установил порядок. Прошло всего десять лет мира, народ все еще живет в нужде.

Варвары на северо-западе все еще представляли угрозу, выжидая удобного момента для нового вторжения.

Цуй Е попал сюда из-за того, что настоящий Цуй Улан был возмущен несправедливостью отца, который забрал двух старших братьев с собой на службу, а его с матерью и младшими оставил дома.

Он поскакал за ними из города, но, выехав за ворота, упал с лошади. Оказавшись здесь, он несколько месяцев приходил в себя, не выходя из дома. Долго изучал «Записи о местных обычаях», прежде чем смирился с тем, что попал в это проклятое место и дороги назад нет.

С ним осталось всего двое слуг: служанка и помощник. Служанку изначально звали Жуи, но он переименовал ее в Цин Хуа — в память о своем прошлом.

Помощник был молод, постоянно занимался боевыми искусствами, но не был крепкого телосложения. Звали его У Шу, и он был немного прямолинеен.

Позже он распустил всех слуг во дворе, оставив только этих двоих. Уборкой занимались люди со двора Лу Ши.

Даже это показалось Лу Ши чем-то из ряда вон выходящим, она подумала, что сын пережил сильное потрясение.

В месте, где много людей и глаз, каждый шаг молодого господина, выросшего во внутренних покоях, был на виду. Поэтому последние два года он постоянно ездил в Хэси, говоря, что навещает отца в Лянчжоу. На самом деле он с караванами добирался до перевала Юймэнь.

Цуй Хао знал только, что племянник имеет легкий нрав и постоянно путешествует по Хэси.

Он и не подозревал, что за эти два года тот побывал в Ганьчжоу, Сучжоу и добрался почти до самой границы Шачжоу.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Новые семена (Часть 3)

Настройки


Сообщение