Глава 11: Приезд Лу Сана

Се Си отбросила грустные мысли и спросила: — Ты не привез карту?

— Дай мне ее еще на несколько дней, — ответил Цуй Е, увиливая от ответа.

— Это же просто карта Чанъаня, что там смотреть? — пошутила Се Си. — Не военная же тайна.

Цуй Е пристально посмотрел на нее. — Се Си, ты понимаешь, что значит уметь составлять карты? — спросил он наконец. — Я очень сомневаюсь, зачем твоя семья тебя этому научила. Что вы задумали?

Было видно, что он хорошо воспитан. С самого начала он ни разу не пытался выведать ее секреты, узнавая только то, что она сама хотела рассказать.

— Я, конечно, понимаю, — ответила Се Си. — Поэтому я никому ее не показываю. Откуда мне было знать, что ты сможешь войти в мою комнату?

Цуй Е рассмеялся. Он был высокого роста, одет в одежду кочевников, выглядел подтянутым и свободным.

— Лу Сан действительно хорош, ты точно не хочешь его рассмотреть?

Се Си, заметив шутливый блеск в его глазах, спокойно ответила: — Конечно, рассмотрю. Ты же знаешь, как ценятся симпатичные молодые люди.

Цуй Е расхохотался.

В этот момент в дверь постучала и вошла У Ао. — Юная госпожа, вчера пропало пять овец, — сообщила она. — А Ву с ребятами искали их весь день, но так и не нашли.

— Когда они пропали? — опешила Се Си.

У Ао выглядела виноватой, но в то же время сердитой, видимо, хотела сама отправиться на поиски.

— Вчера после полудня, когда вернулись, заметили пропажу.

— Сколько овец пропало? — спросила Се Си. — Вы искали у соседей?

— Он боялся, что его отец рассердится, поэтому вчера вечером ничего не сказал, — с досадой ответила У Ао.

— Ничего страшного, — успокоила ее Се Си. — Я пойду посмотрю. Если Лу Бо вернется, пусть придет ко мне. И скажи ему, чтобы не ругал А Ву.

Се Си вместе с Цуй Е отправилась по горной дороге искать А Ву. Идя по дороге, они видели вдали очертания гор у истока реки Вэй. Се Си указала на поля вдалеке. — Гуаньчжунская равнина — прекрасное место, — сказала она. — Если ты будешь чаще ездить в Хэси и больше зарабатывать, а потом инвестируешь в меня, моя ферма точно не даст тебе прогореть.

— Сколько у тебя овец? — спросил Цуй Е.

— Почти сто. Осенью продам, у меня не так много рабочих рук.

— Лучше разводить лошадей, чем овец, — посоветовал Цуй Е.

— Ты размечтался! — ответила Се Си. — Я знаю, что лошади выгоднее, но у меня нет связей при дворе, поэтому я не рискую.

Цуй Е, глядя на бескрайние пшеничные поля, вздохнул: — Заботиться о народе действительно труднее всего.

— Об этом потом, — решительно сказала Се Си. — Мне сначала нужны семена. Если у тебя есть хорошие семена, пришли мне, я займусь отбором и селекцией. Мне нужны семена риса. У тебя есть связи на юге? Собери для меня разные сорта риса.

А Ву с группой подростков, среди которых был и Се Чжао, увидев Се Си, смущенно сказал: — Это все моя вина.

Видя, как он расстроен, Се Си попыталась его утешить: — Несколько овец — это не беда. А Ву, не унывай из-за ошибок. Есть какие-то зацепки?

— Наверняка это тот караван, который мы вчера встретили, — сказал один из подростков.

Остальные ребята поддержали его.

— Что случилось? — спросил Цуй Е.

— Вчера, когда мы возвращались, — честно рассказал А Ву, надув губы, — встретили караван кочевников. Они остановились на отдых на Западном тракте. Их было много. Мы гнали овец, проходили мимо. Наши собаки погнались за зайцем, мы побежали их ловить. А когда вернулись и пересчитали овец, то обнаружили, что нескольких не хватает…

Это место было недалеко от Чанъаня. Западный тракт был дорогой, ведущей в Циньчжоу.

— Сколько примерно было людей в караване? — с любопытством спросила Се Си. — Это был обычный караван?

А Ву покачал головой. — Человек пятьдесят. Не похоже, что обычный. Много воинов. В основном, кочевники. Я не могу точно сказать, кто они.

Увидев, что с ребятами все в порядке, Цуй Е успокоил их: — Я попрошу кого-нибудь разузнать у Западных ворот. Главное, что с вами все хорошо, это не такая уж большая проблема.

Се Си немного тревожилась из-за неизвестности и серьезно посмотрела на Цуй Е. Заметив ее страх, он тут же сказал: — Через несколько дней я пришлю тебе двух охранников. Если что-то случится, пусть обращаются ко мне.

Се Си смотрела, как А Ву гонит овец обратно. Стоя на Западном тракте, она спросила: — Что-то случилось в Хэси?

— Не только в Хэси, — ответил Цуй Е. — Боюсь, в Лунъюдао тоже будет неспокойно.

Се Си посмотрела на зеленые горы вдали и тяжело вздохнула.

Вернувшись, все старались не упоминать о пропаже овец. А Ву несколько дней ходил мрачнее тучи. Се Чжао, чье бледное личико приобрело здоровый румянец, целыми днями вился вокруг А Ву, прося научить его стрелять из лука.

У Ао увеличила огород вдвое. Се Си посадила все семена, которые дал ей Цуй Е.

Были там и овощи, и фрукты разных сортов.

После начала лета стало жарко. Семена риса были разного качества, и она потратила время на их отбор, прежде чем начать выращивать рассаду.

После недели подготовки отобранные семена действительно показали лучшую всхожесть и качество ростков.

После того, как канал был прорыт, она провела первый полив и засеяла рисом пять му земли рядом с арбузным полем.

Лу Бо никогда не выращивал рис, поэтому действовал по ее указаниям.

В окрестных деревнях в основном сеяли пшеницу, мало кто так экспериментировал, как она.

Се Си, одетая в простую короткую одежду, закатив штанины, показывала Лу Бо и нескольким работникам, как сажать рис. Лу Бо был смелым и прямолинейным, но честным человеком. Работники его и боялись, и уважали.

Семья Се никогда плохо не обращалась с наемными работниками.

Она все еще была занята посадкой, проверяя расстояние между ростками, когда вдали послышался стук приближающихся колес. Се Си, стоя спиной к солнцу, не сразу разглядела, кто приехал. Лу Бо быстро подошел к ней, загородил ее собой и, глядя на приближающихся всадников и слуг, спросил:

— Что вам угодно, господин?

— Меня зовут Лу Ичжи, — вежливо ответил тот. — Прошу прощения за вторжение.

Вот он, тот самый легендарный Лу Сан.

Се Си была одета в короткую одежду кочевников, волосы собраны одной шпилькой — вылитый мальчишка-подросток.

Она приложила руку ко лбу, посмотрела на Лу Ичжи и почувствовала, как будто попала в спектакль.

Красивые люди действительно вызывали чувство неловкости.

Но не настолько, чтобы чувствовать себя ущербной. Она решила считать себя уверенной в себе старшей сестрой. Дав себе такую установку, она босиком поднялась на берег канала, держась свободно и непринужденно.

Она посмотрела на Лу Ичжи. У него были тонкие черты лица, ясный взгляд, он выглядел образованным, но не занудным. В его взгляде читались удивление и любопытство, но не было ни капли презрения.

«Какие хорошие манеры», — подумала Се Си.

Знаменитый Лу Сан из Чанъаня действительно оправдывал свою репутацию.

— Я сейчас помоюсь, — сказала она, указывая на канал. — Подождите меня здесь.

Когда она вернулась, надев обувь и носки, Лу Бо с работниками уже продолжили сажать рис. Лу Ичжи стоял у края поля, глядя на рисовые поля, и с любопытством спросил:

— На севере действительно можно выращивать рис?

— Если я захочу, я могу вырастить все, что угодно, — с гордостью ответила Се Си, глядя на зеленые ростки.

У канала на площади более десяти му росла рапсовая рассада, уже зеленая и густая. Лу Ичжи не мог все время смотреть на Се Си, а что за растение перед ним, он не знал.

Он только подумал, что она совсем не такая, как о ней рассказывали.

Се Си была гостеприимной. Раз уж человек приехал, неудобно было не пригласить его на обед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Приезд Лу Сана

Настройки


Сообщение