Глава 6: Подготовка к земледелию (Часть 1)

На следующее утро Се Си, взяв серебро, снова отправилась с Се Бо в загородное поместье. Лу Бо, похоже, не ожидал их скорого возвращения. До Нового года оставалось всего несколько дней.

— Я как раз подстрелил несколько жирных кроликов и оленя, — сказал он. — Заберете с собой, когда поедете обратно.

— Не торопитесь, оставьте себе, — улыбнулась Се Си. — Я приехала обсудить покупку коров и овец для поместья после Нового года. Можно разводить что угодно, не обязательно только коров и овец.

Видя, что Лу Бо молчит, она спросила: — Лу Бо, вы знаете хороших специалистов по разведению скота?

— Я и есть хороший специалист! — зычно, как колокол, ответил Лу Бо, глядя на нее.

На самом деле, Се Си не знала, что раньше Лу Бо уже держал стадо, иначе зачем бы он засеял несколько десятков му люцерной? Просто перед Новым годом господин, нуждаясь в деньгах, дешево распродал всех овец.

— Вот и отлично, — улыбнулась Се Си. — Тогда это дело я поручаю вам, Лу Бо. А еще нужно отремонтировать этот дом, после Нового года он нам понадобится.

— Юная госпожа… — обеспокоенно начал Лу Бо.

— Здесь нет никакой юной госпожи, только юный господин, — с улыбкой поправила Се Си. — Лу Бо, впредь не ошибайтесь.

Лу Бо искренне восхищался этой девушкой. Он был родом из Ганьчжоу, а девушки на северо-западе славились своей бойкостью, особенно те, кто занимался торговлей — они были очень решительны. Глядя на юную госпожу, он вспоминал родной Ганьчжоу.

Се Си обошла поля по меже и с удовлетворением сказала: — Все-таки здесь комфортнее.

Лу Бо, следовавший за ней, осторожно спросил: — Примерно сколько овец покупать?

— Не обязательно только овец, — размышляла Се Си. — Можно разводить кур, уток, гусей, рыбу. Если сами не справитесь, наймем людей, не нужно вам одному надрываться. Когда все наладится, я найду этому применение.

— А долг господина? — спросил Лу Бо.

Се Си взглянула на реку неподалеку и беззаботно ответила: — С этим наметился прогресс, пока мне не о чем беспокоиться. Поэтому нужно как можно скорее заработать деньги и вернуть долг.

«С моей-то удачей, спокойнее будет тратить деньги, заработанные собственным трудом», — подумала она.

По дороге она долго расспрашивала Лу Бо о состоянии поместья. Когда они вернулись, У Ао уже приготовила обед. Сына Лу Бо звали А Ву, шестнадцатилетний юноша, выглядевший таким же крепким, как и его отец.

На обед была свинина и баранина, которые привез Се Бо. В прошлый раз Се Си заметила, что семья Лу Бо питается очень скромно, гораздо хуже, чем слуги в городе. Лу Бо в будущем должен был стать опорой ее дела, нельзя было допускать промашек. Через несколько дней наступал канун Нового года, поэтому она привезла много продуктов, чтобы порадовать семью Лу Бо и заодно обсудить планы на работу после праздников.

Работа на местах требует сплоченности. Объединять все возможные силы — это верный путь.

Лу Бо был тронут. — Юной госпоже не стоило так поступать, — серьезно сказал он. — В деревне с едой проще…

Се Си отмахнулась, не обращая внимания.

Она сменила тему: — После Нового года я, вероятно, большую часть времени буду проводить в поместье.

Поместье находилось на пути из западных ворот. В первый раз, когда западные ворота были на ремонте, ей пришлось делать крюк через южные, и дорога заняла много времени. На этот раз они выехали через западные ворота, и оказалось, что поместье действительно находится в ближнем пригороде, недалеко от ворот. Расположение было отличным.

Неподалеку находилась деревня, а также разбросанные чайные навесы и простые крестьянские дома, где можно было остановиться на ночлег.

У Ао готовила неплохо. Она потушила свинину с тофу и соусом в горшке, и жареная баранина тоже была вкусной. Но есть вот так, без привычных блюд, было очень непривычно. Ей было трудно адаптироваться к простой и грубоватой пище древних.

Через пару дней наступал Новый год. В Чанъане было слишком много знати. Жители их квартала были в основном состоятельными, по крайней мере, богаче ее. В первый день Нового года она, кутаясь в халат от холода, сидела у ворот, смотрела на солнце и вздыхала: «Скорее бы потеплело, мне нужно зарабатывать деньги. Если так и дальше оставаться бедной, последствия будут совсем не радужными. Особенно когда вернутся двое мужчин этой семьи, будет много хлопот».

А Юэ, увидев, что она сидит у ворот и смотрит по сторонам, с радостью спросила: — Юная госпожа, сегодня никуда не пойдете?

— Иероглифы, которым я тебя учила, выучила? — шутливо спросила Се Си. — Арифметику освоила? Домашнее задание сделала?

Лицо девочки мгновенно изменилось. Она скорчила умоляющую гримаску: — Можно сегодня отдохнуть? Я вчерашнее еще не выучила. Сегодня много дел.

Двенадцатилетняя девочка и должна быть такой — каждый день переживать из-за учебы.

Се Си рассмеялась. — Ладно, даю тебе два дня отсрочки. Через два дня проверю.

А Юэ просияла. — Семья Лу прислала новогодние подарки. Их привез Второй молодой господин Лу, — сообщила она.

Се Си не знала, в каких отношениях состоят этот Второй и Третий молодые господа Лу. — Мне нужно его принять? — спросила она.

А Юэ покачала головой. Се Си встала: — Ладно, все-таки пойду встречусь. Как-никак, кредиторы. К тому же, я теперь юный господин семьи Се.

Лу Вэньчжи приехал не специально, чтобы доставить подарки. Он помогал старшему дяде развозить новогодние дары его соученикам.

В учебе он позже стал отставать, предпочитая военное дело, и был человеком прямолинейным. Дома его особо не ограничивали, и он не был скован строгими правилами.

Проезжая мимо ворот квартала, он увидел нескольких слуг, входивших внутрь, и вспомнил, что здесь живет семья Се. Из любопытства он решил заглянуть, но, войдя, тут же пожалел — это было крайне невежливо.

Он сидел в главном зале, сожалея о своем поступке. Только он собрался встать и попрощаться, как поднял голову и увидел вошедшую Се Си. На ней был небесно-голубой халат с круглым воротом и черный плащ. Стройная и изящная, она выглядела как красивый юноша. Лу Вэньчжи на мгновение был ослеплен. Он встал и спросил: — А вы кто?

Се Си неуклюже сделала приглашающий жест: — Садитесь скорее. Отца и брата нет дома, сегодня я приму брата Лу. Прошу.

Лу Вэньчжи удивленно посмотрел на нее, не зная, что сказать. Се Си, ничуть не смущаясь, улыбнулась, как юный господин: — Отец велел нам навестить семью Лу, но дома случились неприятности, и мы задержались. Я здесь приношу извинения дядюшке Лу и благодарю его за своевременную помощь. Брат Лу, обязательно передайте ему мои слова.

С этими словами она поклонилась Лу Вэньчжи.

Лу Вэньчжи спохватился и поспешно поддержал ее за руку, но тут же понял, что это неуместно, и отдернул руку. — Ничего страшного, ничего страшного, — пробормотал он.

Хотя он и не был так усерден в учебе, как другие, его литературные способности все равно были выше среднего, ведь всех мальчиков семьи Лу с детства обучал старый господин Лу.

Он был одним из выдающихся представителей своего поколения.

Он был всего на два месяца старше Третьего молодого господина Лу. Его невестой была дочь семьи У с юга города, но в начале позапрошлого года она заболела и умерла, и с тех пор он так и не был помолвлен.

Он заехал сюда случайно, поэтому поспешно встал: — Тогда я откланяюсь. Если у юной госпожи будут какие-то трудности, обращайтесь ко мне.

— Лучше зовите меня юным господином Се, — весело рассмеялась Се Си. — Семье Се уже посчастливилось получить помощь от всех вас. После Нового года нам, несомненно, придется снова беспокоить родственников и друзей.

— Если что-то понадобится, обращайтесь ко мне, — тут же согласился Лу Вэньчжи.

Хотя Се Си понимала, что это пустые слова, слышать их было приятно. Проводив Лу Вэньчжи, Ван Ао с удовлетворением сказала: — Семья Лу все-таки чиновничья, слова молодого господина Лу звучат совсем иначе.

Се Си улыбнулась, не придав этому значения. Она вернулась в свою комнату и достала доработанную карту. Карту окрестностей Чанъаня она уже нарисовала.

Весной начнется пахота, нужно купить как можно больше земли. Деньги тети Се нужно вернуть, десять тысяч гуаней семье Лу тоже нужно вернуть…

Кругом одни долги…

На пятый день Нового года она отправилась в район Чунгрен на поиски людей. Как раз в это время туда прибыл караван с севера. В районе Чунгрен было очень оживленно, постоялые дворы были переполнены. Она вошла в тот же постоялый двор, где в прошлый раз встречалась с Цуй Уланом. Войдя, она увидела, что он снова сидит за тем же столом, пьет вино и смотрит представление. Отличие было в том, что сегодня не было танцующих ху цзи. Цуй Е, словно почувствовав на себе взгляд, обернулся и увидел Се Си, пристально смотревшую на него. — Какая встреча, садись, — совершенно естественно сказал он.

Говорил он мало, но довольно обаятельно.

Се Си без стеснения села и спросила: — Письмо доставили?

Цуй Е, видя, что она не выглядит слишком обеспокоенной, честно ответил: — Ответное письмо, вероятно, уже в пути. В этот раз я не ездил в Лянчжоу, так что точно не знаю.

— В Лянчжоу легко вести дела? — спросила Се Си.

— Я не занимаюсь торговлей, — рассмеялся Цуй Е. — Мой отец — губернатор Лянчжоу, а я просто на побегушках.

Услышав это, Се Си чуть не выругалась. О, сынок командующего военным округом.

Цуй Е, глядя на обиженное лицо Се Си, сдержал смех и спросил: — А у тебя что? Пятая тетя говорила, что у семьи проблемы с бизнесом?

— Уже разобралась, — небрежно ответила Се Си. — Хотела попросить тебя передать отцу весточку, чтобы он не беспокоился.

— Это просто, — понял Цуй Е. — На днях отцовский начальник штаба едет в Лянчжоу, я отправлю с ним своего личного слугу.

Се Си не стала церемониться. — Тогда спасибо, брат Цуй, — прямо сказала она.

— Жаль, сегодня нет танцующих ху цзи, — пошутил Цуй Е. — Тогда пусть младшая сестренка Се попробует здешнюю баранину в бульоне. У этого хозяина она отменная.

Се Си сейчас совершенно не интересовалась бараниной. — Как-нибудь в другой раз приглашу брата Цуй попробовать домашние блюда, — небрежно сказала она. — Может, они и не сравнятся со здешней бараниной, зато вкус непривычный.

При этой мысли сердце Цуй Е загорелось. Он был здесь уже давно, и Се Си была единственной, кого он встретил и кто мог быть его землячкой. Ему действительно хотелось попробовать знакомые вкусы. — Непременно зайду как-нибудь попробовать, — с готовностью ответил он.

Се Си ухватилась за возможность: — Ты постоянно бываешь в Хэси. Нет ли у тебя каких-нибудь новых семян? Или фруктов?

— Что ты имеешь в виду? — с улыбкой спросил Цуй Е.

— Я собираюсь сажать поля, разводить овец, зарабатывать деньги, — не стала скрывать Се Си. — Семья в трудном положении, нужно как-то всех прокормить.

Ее образ мыслей был совершенно современным. Цуй Е мысленно усмехнулся — она словно боялась, что он не поймет.

— Хорошо, я понял. Когда прибудет караван, я посмотрю. Если будут какие-нибудь интересные семена, я пришлю человека сообщить тебе.

Се Си поела баранины за его счет и получила его обещание. Ее мнение о нем стало еще лучше. Довольная, она отправилась домой.

После первого месяца нового года на полях уже начали работать крестьяне, ухаживая за озимой пшеницей. На дорогах стало больше людей. Поля зеленели. Се Си ехала верхом на лошади, за ней гнали стадо овец, купленных на рынке скота. Лу Бо и Се Бо сидели на телеге, запряженной волом, и везли вещи — они переезжали в загородное поместье.

Лу Бо уже ждал их. Увидев их, несколько человек помогли загнать овец в построенный загон.

Лу Бо уже готовился к строительству дома. По плану Се Си старый двор снесли, чтобы построить новый. Большой пустырь за домом она оставила для будущих нужд. Боковые флигели, центральный зал — все должно было быть просторным, ей это было нужно.

Сейчас были возведены только боковые флигели, мастера все еще работали. Семья Лу Бо временно жила на складе рядом с овчарней.

Се Си осмотрела стройку. — Редко кто строит дома таким образом, — заметил Лу Бо.

— Так удобнее, потом поймешь преимущества, — улыбнулась Се Си. — Я буду жить здесь. До города отсюда всего час езды, а работы предстоит много.

Рядом с овчарней росла небольшая тутовая роща, деревья были еще молодыми. Поле с люцерной находилось по соседству.

Она велела Лу Бо сделать теплые полы и сложить кан (обогреваемую лежанку).

Зима без отопления была слишком холодной. Ей надоело спать на жесткой кровати и согреваться одним лишь праведным духом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Подготовка к земледелию (Часть 1)

Настройки


Сообщение