Глава 1: Начало

В Чанъане только что прошел сильный снегопад. Небо прояснилось, и улицы наполнились людьми.

Кварталы города были четко распланированы. Снег с дорог уже сгребли по обочинам. От ворот квартала до Западного рынка было не более четверти часа ходьбы.

Недавно двор издал указ об упорядочении торговли на Западном рынке, из-за чего он был закрыт на полмесяца. Теперь, когда рынок снова открылся несколько дней назад, торговцы, не в силах больше сдерживаться, спешили разгружать товары. У входа толпились караваны верблюдов и купцы из Западного края в тюрбанах.

Отовсюду доносились крики зазывал и торговцев. Продавцы у ворот изо всех сил убеждали колеблющихся покупателей, не забывая при этом завлекать прохожих. Девушка, продававшая суп из баранины, бойко расставляла столы и стулья у входа, время от времени окликая любопытных прохожих: «Господа, сколько вас?»

Се Си с живым интересом оглядывалась по сторонам, не зная, куда смотреть в первую очередь. Это же Западный рынок Чанъаня!

Она была здесь уже почти месяц, но все еще не могла поверить, что праздно гуляет по Западному рынку Чанъаня.

Ее предшественница отправилась в Чанъань из Сучжоу, проплыв по каналу Тунцзи до Восточной столицы. Именно в пути Се Си и оказалась в этом теле. С ней был лишь один старый слуга, Лу Бо, с которым она и прибыла на север, в Чанъань. Мать ее умерла рано. Отец, тезка знаменитого ученого времен династий Цзинь, звался Се Тяо и был торговцем шелком, возившим товар из Сучжоу на северо-запад. Он возвращался домой лишь в середине и конце года.

Был еще старший брат, Се Мин. Он много лет назад отправился с отцом на север и уже обосновался в Чанъане. Говорили, что он занимал какую-то незначительную должность девятого ранга. В начале года он вместе с начальством отправился служить в Хэси. Ему было семнадцать лет, и он еще не был женат.

Дома оставался только шестилетний малыш. Говорили, что отец Се Тяо привез его с северо-запада пару лет назад. Он был сыном наложницы, мать его умерла рано, и его отправили в Чанъань на воспитание.

Ни отца, ни брата она никогда не видела.

О многом другом она спрашивать не решалась. Дома было всего трое старых слуг. Лу Бо приехал с ней в Чанъань из Сучжоу.

В чанъаньском доме оставалась семья прежнего слуги Се Бо. Именно эта семья и воспитывала малыша. Сегодня ее сопровождала дочь Се Бо по имени А Юэ.

А Юэ была на три года младше ее, ей исполнилось двенадцать. Она была в самом бойком возрасте, но из-за строгих правил, установленных ее матерью Ван Ао, не смела тайно выходить с ней из дома.

Однако, видя, как Се Си тайком выбирается из дома каждый день на протяжении недели, А Юэ осмелела. Последние пару дней она тоже стала выходить с ней. Заметив любопытство Се Си, она поспешила объяснить: «Юная госпожа, если мы пройдем всю эту улицу до конца, вернуться будет трудно. Время уже позднее».

Се Си с сожалением взглянула на видневшиеся вдалеке постоялые дворы и харчевни. Ей хотелось увидеть легендарных персидских танцовщиц.

Отсюда было далеко до Проспекта Красной Птицы, иначе она бы хотела увидеть и его — сто пятьдесят метров в ширину! Какая роскошь!

Выйдя с Западного рынка, она пошла обратно пешком. А Юэ, будучи еще ребенком, уже растеряла все свое утреннее воодушевление и уныло спросила: «Госпожа, матушка перед уходом велела мне хорошо о вас заботиться».

Се Си обернулась, улыбнулась и спросила: «Разве со мной что-то не так?»

А Юэ отвечала бессвязно, говоря то, что приходило в голову: «Но госпожа уже помолвлена с молодым господином из семьи Лу. Отца и брата госпожи нет дома. Семья Лу очень знатная, а Третий молодой господин Лу так прекрасен собой! Все юные госпожи Чанъаня хотят увидеть вас, чтобы понять, достойны ли вы Третьего молодого господина Лу. Госпоже лучше вести себя скромнее».

«К тому же, когда госпожа приехала в Чанъань, она сильно заболела. Я слышала от дедушки, что семья Лу присылала людей с подарками, чтобы справиться о здоровье. Матушка говорит, что госпоже так вести себя не…» — прилично. Она была еще слишком мала и, говоря это, не смогла сдержаться.

Се Си спросила: «Неужели этот Третий молодой господин Лу так красив?»

Глаза А Юэ загорелись, и она возразила: «Не красив, а благороден и красив! Ни один юноша в Чанъане не сравнится с ним!»

Се Си хмыкнула.

Она отнеслась к этому скептически. Каким бы красивым он ни был, ему всего лишь лет семнадцать, как старшекласснику. Насколько он мог быть хорош? А она уже была странной тётушкой, побитой жизнью.

«Третий молодой господин Лу, не стоит влюбляться в тётушку, ты меня не достоин», — с сожалением подумала она про себя.

Видя ее равнодушие, А Юэ всю дорогу без умолку рассказывала о талантах Третьего молодого господина Лу и его знатной семье. Се Си слушала вполуха, не принимая это всерьез.

Она до сих пор не понимала, как оказалась здесь. Она, человек, сдававший вступительные экзамены в среднюю школу, университет и государственный экзамен, изучавший физику, видевший достижения космонавтики, воспитанный с детства в научной парадигме, — как ее могло занести сюда что-то ненаучное?

Обидно было, что она так усердно готовилась к госслужбе, с трудом сдала экзамен, была отправлена на два года «закаляться» в низовые структуры, и вот, наконец, получила приказ о переводе… как вдруг, проснувшись, оказалась в этом смутном, непонятном мире.

Она боялась задавать много вопросов, боялась вести себя слишком раскованно, целыми днями тайком выбиралась из дома и украдкой возвращалась.

А Юэ все еще щебетала о том, как сильно ее любит молодой господин, когда они, войдя в дом, столкнулись с выходившим Лу Бо.

Лу Бо был родом из Чанъаня. Поскольку мать прежней хозяйки тела была из Сучжоу, где ее семья занималась торговлей шелком, отец Се Си после женитьбы поселился в Сучжоу. Позже он стал заниматься торговлей шелком и постоянно был в разъездах. Мать Се Си рано умерла.

Для Лу Бо возвращение с ней в Чанъань было своего рода возвращением на родину.

Увидев ее в мужской одежде, он удивленно спросил: «Третья госпожа, это?..»

Се Си не смела слишком вольничать перед этим старым слугой, который служил ей больше десяти лет, боясь вызвать подозрения.

Лу Бо вздохнул и увещевательно сказал: «Третья госпожа, здесь не Сучжоу. Выходя из дома, вам следовало бы позвать старого слугу с собой».

Услышав это, Се Си внутренне обрадовалась. Похоже, прежняя хозяйка тела тоже не была образцовой барышней, сидящей взаперти.

Лу Бо вошел вслед за ней. Ван Ао готовила ужин. Увидев, что Се Си взялась помогать нести блюдо, она испуганно сказала: «Юная госпожа, нельзя!»

Се Си смущенно поставила тарелку и мысленно вздохнула. Целых полмесяца ни листочка зелени, одни углеводы и мясо, причем тушеная говядина и баранина.

Так питаться дальше было нельзя.

Ван Ао, заметив, что она брезгливо смотрит на баранину, поспешила сказать: «Юная госпожа, возможно, не знает, но Второй молодой господин любит баранину, особенно мой суп из баранины».

Се Си мысленно поморщилась: «Ишь ты, как защищаешь своего птенчика. Этот мальчишка просто не видел ничего лучше. Твой суп из баранины я бы и даром пить не стала».

Ван Ао была очень пристрастна и боялась, что Се Си отнимет что-нибудь у малыша. Она целыми днями следила за ней, как за вором. Эта женщина лет сорока с небольшим совершенно не скрывала своих недостатков, и Се Си не хотелось с ней связываться.

Се Бо вечером не вернулся. Ван Ао сказала: «В лавку поступила партия шелка из Янчжоу. Через пару дней придут люди господина, чтобы переправить его на северо-запад. Нельзя допустить никаких ошибок».

Обычно шелковой лавкой на Западном рынке управлял сын Се Бо, Се Цзин. Говорили, что имя Се Цзину дал сам господин Се Тяо, и супруги Се Бо были чрезвычайно благодарны хозяину за оказанную честь и доверие их семье.

Поэтому Се Бо последние несколько дней жил в лавке вместе с сыном.

Прежняя хозяйка тела видела отца от силы раз в год. Но этот новоиспеченный папаша, похоже, о ней помнил: несмотря на постоянные разъезды, он не забыл устроить ей помолвку. Хотя, по идее, раз ее старший брат еще не был помолвлен, ее очередь еще не пришла.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Начало

Настройки


Сообщение