Глава 20

После того, как гости разошлись, братья Линь проводили всех и наконец смогли немного передохнуть.

Линь Цзябао стоял у дверей брачной комнаты, не решаясь войти. В этот момент дверь открылась.

— Господин, прошу! — Служанка Ли Чуньи, Шуанси, поклонилась Линь Цзябао и вышла.

Линь Цзябао откашлялся, пытаясь справиться с неловкостью, поправил одежду и вошёл.

Ли Чуньи всё ещё сидела у окна под свадебным покрывалом.

Линь Цзябао свадебными весами приподнял покров. Красота Ли Чуньи, словно осветившая всю комнату, предстала перед ним.

На мгновение Линь Цзябао застыл, но тут же пришёл в себя и мысленно себя отругал.

«Как не стыдно! Она всего лишь шестнадцатилетняя девушка, а я прожил на свете больше двадцати лет. Как я могу позволить себе такие мысли? Это недостойно!»

Линь Цзябао постарался расслабиться и ободряюще улыбнулся Ли Чуньи.

— Давай сначала снимем этот головной убор. Ты наверняка устала его носить, шея, должно быть, затекла. Я позову Шуанси, она поможет тебе умыться. А я схожу на кухню и принесу тебе что-нибудь поесть.

Ли Чуньи застенчиво кивнула.

Линь Цзябао принёс из кухни сладости и поставил их на стол.

Затем он пошёл в заднюю часть дома, принял душ и переоделся.

Когда он вернулся в комнату, Ли Чуньи ела сладости. Увидев Линь Цзябао, она тут же вскочила.

— Не нужно так волноваться. Давай будем общаться как раньше. Ешь спокойно, я подожду. Не торопись, — мягко сказал Линь Цзябао.

Однако Ли Чуньи не хотела есть перед Линь Цзябао, поэтому покачала головой.

— Я уже поела, благодарю за заботу, супруг, — сказала она, сделав реверанс.

Линь Цзябао подошёл, сел на стул и, глядя на неё, сказал: — Хотя мы теперь муж и жена, ты всё ещё находишься в трауре. Я буду соблюдать все приличия, не беспокойся об этом. И в дальнейшем тебе не нужно быть со мной такой официальной. Общайся со мной так же, как и при нашей первой встрече. Просто будь собой. Что бы ни случилось, я всегда поддержу тебя.

Линь Цзябао думал про себя: «Она ещё совсем юная, в моём мире она бы сейчас училась в школе. Я мужчина, намного старше её, и должен заботиться о ней. К тому же, я получил современное образование и не собираюсь заводить несколько жён и наложниц. Буду ждать, пока она повзрослеет, и воспитывать жену, которая будет понимать меня с полуслова. Разве это не прекрасно?»

Ли Чуньи резко подняла голову и посмотрела на Линь Цзябао, словно не веря своим ушам.

Неужели на свете действительно существуют такие хорошие мужчины? И один из них достался ей?

Ей хотелось верить, но она боялась.

Тем не менее, она послушно кивнула.

Линь Цзябао видел, что она не очень верит ему, но ничего не сказал.

У них ещё много времени, и он докажет ей всё делом.

Сколько бы он ни говорил, это не будет так убедительно, как реальные поступки.

У них впереди целая жизнь, и всё покажет время.

В ту ночь они спали одетыми.

Красные свадебные свечи горели всю ночь.

На следующее утро Линь Цзябао первым встал, открыл дверь и вышел умыться. Затем он позвал Шуанси, чтобы та помогла Ли Чуньи.

Ли Чуньи знала, что сегодня ей нужно пойти поклониться свекрови и другим родственникам мужа. Она не стала лениться и встала вслед за Линь Цзябао.

— Не волнуйся, моя семья очень дружелюбная. Я знаю, что ты выросла в роскоши, в окружении слуг, и тебе нелегко привыкнуть к жизни в деревне Линь. Но сейчас тебе придётся потерпеть несколько дней. Послезавтра, когда мы вернёмся в твой дом, я отвезу тебя обратно в Юэань. Завтрак готовить не нужно, я вчера сказал матери, что ты не умеешь готовить, и она всё понимает. Сейчас мы просто пойдём и поднесём ей чай. Не переживай.

Ли Чуньи почувствовала, как по её телу разливается тепло. Она с благодарностью кивнула Линь Цзябао.

— Спасибо за понимание, супруг.

Затем они вместе пошли в главный зал, чтобы поклониться матушке Линь и поднести ей чай.

— Матушка, пожалуйста, выпейте чаю, — почтительно сказала Ли Чуньи, стоя на коленях перед матушкой Линь.

Матушка Линь с радостью приняла чашку.

— Хорошо, я услышала тебя. Хорошая невестка, вставай, — сказала матушка Линь, взяла Ли Чуньи за руку, дала ей приготовленный красный конверт с деньгами и одобрительно улыбнулась.

Затем Линь Цзябао представил Ли Чуньи своему брату, невестке и младшей сестре. Она вручила всем приготовленные подарки.

В последующие дни Ли Чуньи каждое утро лично приносила чай и воду матушке Линь, ухаживая за ней. Из слуг Ли Чуньи с собой приехала только Шуанси, так как в доме Линь было мало места. Шуанси жалела свою госпожу, но понимала, что забота невестки о свекрови — это давняя традиция. Поэтому она могла лишь помочь Ли Чуньи размять мышцы после всех дел.

Линь Цзябао уговаривал Ли Чуньи не утруждать себя так сильно, но она настаивала на своём, говоря, что больше не может заботиться о своих родителях, поэтому должна помогать Линь Цзябао заботиться о его матери.

Видя её решимость, Линь Цзябао перестал её отговаривать, но в душе ещё больше проникся к ней тёплыми чувствами.

Три дня спустя Линь Цзябао, собрав подарки для визита в дом невесты, попрощался с семьёй. Он нанял паланкин и вместе с Ли Чуньи отправился в Юэань.

Путь был долгим и утомительным, и они добрались до Юэаня только через два дня.

Ли Чуньхэ с управляющим уже давно ждали сестру и зятя у ворот дома Ли.

— Дядя Ли, пошли людей к городским воротам. Как только увидите сестру и зятя, сразу доложите мне! — Ли Чуньхэ с нетерпением ждал их приезда.

После смерти родителей они с сестрой остались одни друг у друга. После замужества сестры он чувствовал пустоту и ничего не мог делать с прежним энтузиазмом.

Ближе к полудню Линь Цзябао и Ли Чуньи наконец-то добрались до дома Ли.

Увидев сестру, Ли Чуньхэ подбежал к ней и крепко обнял, боясь, что она снова исчезнет.

— Сестра, я так скучал! —

— Ты теперь глава семьи, не будь таким ребенком. Поздоровайся с зятем, — сказала Ли Чуньи, потрепав его по голове.

Ли Чуньхэ повернулся, вытер уголки глаз и поклонился Линь Цзябао.

— Приветствую вас, зять.

— Не стоит церемоний. Чуньхэ ещё молод, ты можешь постепенно учить его. Я же не чужой, не нужно быть таким официальным, — сказал Линь Цзябао, помогая Ли Чуньхэ подняться.

— Господин, госпожа, зять, прошу в дом, — вмешался управляющий Ли, и все прошли во двор и сели отдыхать.

После обеда Ли Чуньхэ, обняв сестру за руку, спросил: — Сестра, как к тебе относится зять? Он тебя не обижает?

— Нет, он очень хорошо ко мне относится, — ответила Ли Чуньи.

— Правда? Ты меня не обманываешь?

— Правда. Разве я не стою перед тобой целая и невредимая?

— А ты теперь вернёшься домой или снова уедешь? — спросил Ли Чуньхэ.

— Я останусь. Зять разрешил мне сначала отбыть траур по родителям, — радостно сообщила Ли Чуньи.

— Правда? Здорово! Нужно поблагодарить зятя! — Ли Чуньхэ тут же хотел пойти во внешний двор к Линь Цзябао.

Линь Цзябао как раз расспрашивал управляющего Ли о лучших врачах в городе, чтобы пригласить кого-нибудь осмотреть свою мать. В этот момент из заднего двора вернулись Ли Чуньи и Ли Чуньхэ.

Ли Чуньхэ поблагодарил Линь Цзябао и сказал: — Зять, на улице Линьань, в южной части города, есть клиника «Зал Долголетия и Милосердия». Её открыл бывший императорский лекарь. К нему обращаются все знатные семьи Юэаня.

— Можешь отвести меня к нему? Я хочу попросить его осмотреть мою мать, — тут же спросил Линь Цзябао.

— Боюсь, это невозможно. Обычно люди сначала отправляют ему приглашение, и только потом он соглашается на приём. Хотя он искусный врач, но уже в возрасте и вряд ли выдержит дорогу, — сказала Ли Чуньи.

— Может, тебе стоит забрать матушку сюда? Так будет удобнее лечиться, — предложила она.

Линь Цзябао немного подумал и сказал: — Тогда я напишу письмо брату и попрошу его привезти мать. А мы с тобой сначала сходим на улицу Линьань и навестим господина врача. Надеюсь, он согласится нам помочь.

На следующее утро Линь Цзябао и Ли Чуньи с подарками и приглашением отправились в клинику «Зал Долголетия и Милосердия» к императорскому лекарю Гао.

Тронутый сыновьей почтительностью Линь Цзябао, лекарь Гао согласился осмотреть его мать.

Три дня спустя Линь Далан с женой привезли матушку Линь, и все вместе они отправились в клинику.

Лекарь Гао попросил матушку Линь сесть, осмотрел её глаза и язык, а затем тщательно прощупал пульс. Он расспросил о предыдущих болезнях и лекарствах, которые она принимала.

Наконец, он встал и сказал Линь Цзябао: — Если бы вы привезли её пару лет назад, возможно, её ещё можно было бы спасти. Истощение организма можно было бы вылечить иглоукалыванием и лекарствами. Но сейчас её состояние крайне тяжёлое. Просто заботьтесь о ней.

Сказав это, он махнул рукой, показывая, что он бессилен.

— Мама! — Семья Линь не хотела верить в такой диагноз, но ничего не могла поделать.

Линь Цзябао обнял мать и разрыдался. В своём мире он вырос один, а здесь наконец обрёл материнское тепло, но, увы, так ненадолго. Он корил себя за то, что не заметил раньше болезнь матери и не привёз её к врачу вовремя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение