Юэ Чжичжи сидела на корточках перед коромыслом Чжао Хуолана. В небольшой корзине помещалось немало вещей.
Тесёмки для волос, шёлковые цветы, носовые платки, цукаты из ююбы, пирожные, отрезы ткани — всего понемногу. Ткань была довольно грубой, немного колючей на ощупь, но именно такую часто использовали деревенские жители.
Однако Юэ Чжичжи считала, что Чжао Хуолан продаёт слишком мало товаров. Его основной рынок сбыта находился в деревнях, можно было бы подготовить больше разнообразных вещей. Потом поехать в город и торговать там, чтобы заработать больше денег, нужно быть смелее. До Нового года оставалось два-три месяца, и к концу года у всех — и в деревнях, и в городах — карманы будут полнее, люди будут охотнее тратить деньги.
Но сначала нужно было убедить Чжао Хуолана взять её с собой торговать, только тогда её замыслы могли осуществиться шаг за шагом.
Иначе, если ей придётся послушно сидеть в городе, только есть да спать целыми днями, это будет для неё пыткой.
— Старший брат Чжао, как насчёт того, чтобы я пошла с тобой? Я буду помогать тебе зазывать покупателей, — Юэ Чжичжи посмотрела на Чжао Хуолана сияющими глазами.
Чжао Хуолан взглянул в её блестящие глаза и вспомнил, как он только спас её. Тогда Юэ Чжичжи говорила таким тихим голосом, словно комар пищал.
Заставить её ходить по улицам и зазывать покупателей было невозможно. К тому же, из-за её невинного и красивого лица, взять её с собой торговать было совершенно немыслимо.
Поэтому он покачал головой, отказывая. В качестве причины он лишь сказал:
— Это очень утомительно, небезопасно и не подходит тебе.
— Но если я останусь одна в городе, где никого не знаю, что если меня будут обижать? — слова Юэ Чжичжи звучали очень резонно.
Чжао Хуолан посмотрел на её лицо и тоже подумал, что это проблема. Юэ Чжичжи увидела его колебания и затруднение, поэтому заверила его:
— Старший брат Чжао, я точно не стану тебе помехой, не буду обузой. Я переоденусь мужчиной и пойду с тобой.
— Так будет удобнее.
Пока они разговаривали, Чжао Хуолан уже закончил набирать воду из колодца. Юэ Чжичжи быстро налила чашку воды и с улыбкой протянула ему:
— Старший брат Чжао, выпей воды.
Чжао Хуолан снял с шеи хлопковое полотенце, вытер пот и взял чашку. Он принял воду с невозмутимым лицом, но в душе этот её жест показался ему странным. Такое поведение не соответствовало его представлению о Юэ Чжичжи.
В его памяти Юэ Чжичжи была очень послушной, воспитанной и весьма образованной.
Увидев, что Чжао Хуолан отпил воды, Юэ Чжичжи заговорила. На её нежном белом личике сияли смеющиеся, изогнутые полумесяцем глаза, словно у хитрой лисички.
— Старший брат Чжао, когда я жила дома, моя… моя мама учила меня готовить и рукодельничать. Я умею делать много разных пирожных и вышивать разные узоры. Возьми меня с собой, я буду готовить пирожные, а ты — продавать. Будем вместе зарабатывать деньги.
Вот оно что! Чжао Хуолан одним глотком допил воду из чашки и с недоверием посмотрел на её руки — красивые, белые, как стебли лука. Непохоже было, что они привыкли к работе.
— Ты умеешь готовить пирожные?
Юэ Чжичжи энергично закивала.
— Может, сегодня на обед приготовим паровой кекс?
Чжао Хуолан поперхнулся.
Она умела пользоваться моментом.
Чжао Хуолан на мгновение задумался, затем кивнул, соглашаясь.
Ему тоже было любопытно. Пусть попробует.
— Какие нужны ингредиенты? — заботливо спросил Чжао Хуолан.
— Три яйца, один лян муки, масло, сахар, три большие миски, две пары палочек для еды.
Чжао Хуолан кивнул.
— Всё есть в коромысле. Посмотри, это то, что тебе нужно?
Юэ Чжичжи уже видела содержимое коромысла. Мука была не самого лучшего качества, но годилась.
Она кивнула.
— Отдели желтки от белков в разные миски, а потом взбей их.
Чжао Хуолан кивнул. Юэ Чжичжи просеяла муку, удаляя примеси.
Когда Чжао Хуолан взбил желтки, она добавила просеянную муку и сахар в миску с желтками и велела ему продолжать перемешивать.
Когда желтки и мука были перемешаны, Юэ Чжичжи попросила его взбить белки до образования пены.
Такой тонкой работы Чжао Хуолан никогда раньше не делал. В его представлении приготовление пирожных состояло всего из двух действий: добавить воды, замесить тесто, а затем положить его в пароварку.
Метод и шаги, описанные Юэ Чжичжи, показались ему очень новыми. Глядя, как желтки в его руках постепенно густеют, а белки превращаются в пену, он почувствовал необъяснимую уверенность: конечный результат определённо будет впечатляющим.
Юэ Чжичжи велела ему смешать желтки и белки и перемешать.
— Теперь нужно поставить в пароварку и готовить на умеренном огне, — сказала Юэ Чжичжи, когда Чжао Хуолан закончил перемешивать.
В доме дяди Цяня была пароварка. Иногда торговцы с коромыслом продавали пирожные, и чаще всего они готовили их сами. Вкус зависел от мастерства повара.
Юэ Чжичжи пробовала пирожные, приготовленные Чжао Хуоланом, — можно было сказать, что они были обычными, ничем не примечательными.
Через несколько минут после того, как тесто поставили на пар, Чжао Хуолан почувствовал аромат яиц и муки, доносившийся из пароварки.
Аромат был сладким и приятным.
От одного запаха у него потекли слюнки, и живот вовремя заурчал.
Когда кекс был готов, аромат стал ещё гуще. Юэ Чжичжи предложила Чжао Хуолану попробовать первым.
Для Юэ Чжичжи, привыкшей к современным тортам и десертам, этот самодельный паровой кекс был ароматным, но не вызывал такого восторга, как у Чжао Хуолана.
Чжао Хуолан сначала отрезал небольшой кусочек кекса для Юэ Чжичжи и положил в её миску, а затем отрезал кусок себе.
Кекс был очень мягким, с приятным ароматом во рту. Единственным недостатком, пожалуй, было то, что он показался ему немного сладковатым.
— Сладость в самый раз, не приторно, — сказала Юэ Чжичжи.
Чжао Хуолан кивнул. Вкусы у них были разные, спорить не было смысла.
— Как думаешь, если продавать такой, будут покупать?
Чжао Хуолан съел пару кусочков и отложил вилку. Он посмотрел на золотистый кекс — ароматный, вкусный, с оттенком изысканности — и задумчиво произнёс:
— Продать-то можно, но, думаю, покупать будут немногие.
Себестоимость этого кекса была высокой, поэтому и продавать его пришлось бы дорого. К тому же он был большим, вряд ли кто-то захочет тратить большие деньги на целый кекс.
— Кекс можно разрезать на маленькие порции и продавать так, но цена всё равно будет высокой, мало кто купит.
Чжао Хуолан нахмурился, очевидно, это его озадачило.
— Тогда мы можем продавать тем, кто может себе это позволить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|