Глава 5 (Часть 1)

Звезды и луна сияли, карета мчалась по тихим улицам.

Сандэ уютно устроилась на руках у Чжу Динкана, стараясь не шевелиться. Она начала понимать, что ее муж, хоть и купец, но не простой, а очень влиятельный, раз уж и старший, и четвертый принцы пытаются перетянуть его на свою сторону.

Она хоть и была простодушна, но не глупа. Судя по ее предыдущим разговорам с Хэ Чжоуянем, все его странные сегодняшние слова и поступки были результатом подстрекательств четвертого принца.

Неужели Ци Ло думал, что, как только у них с Чжу Динканом все случится, муж переметнется на его сторону? Или он полагал, что Сандэ, как и прежде, беспрекословно послушается брата и поможет ему убедить мужа?

Все это было очень сложно. Она ведь всего лишь ученица Бога Кухни, вселившаяся в тело принцессы Сандэ. Все эти дворцовые интриги были ей непонятны.

Ее мысли были в смятении, как и мысли Чжу Динкана.

Он молча наблюдал за ней, и его мысли метались. Воистину, роковая женщина! Он считал себя равнодушным к чувствам, но она вызывала в нем смятение.

Вскоре карета прибыла в дом зятя. Чжу Динкан заметил во дворе незнакомую карету. Управляющий с тревогой выглядывал из дверей. Увидев, что хозяева вернулись, он поспешил к ним навстречу. Неужели приехали важные гости?

— Я могу идти сама, — сказала Сандэ, заметив, что Чжу Динкан снова хочет взять ее на руки.

— Разве тебе не плохо? — нахмурился он.

— Уже все хорошо, — ответила она. Как она могла признаться, что только что притворялась? Он все еще выглядел сердитым.

Чжу Динкан первым вышел из кареты и помог ей спуститься. Убедившись, что она твердо стоит на ногах, он посмотрел на управляющего. — У нас гости в такой поздний час?

— Да, господин, и очень важные, — ответил управляющий, поклонившись принцессе. — Приехали четвертый принц и девятая принцесса. Я сказал им, что вы во дворце, но они решили подождать.

— Какое нетерпение! — холодно усмехнулся Чжу Динкан.

— А зачем они приехали? — с недоумением спросила Сандэ.

— Сейчас узнаем, — спокойно ответил он, обнимая ее. Но вместо того, чтобы идти в главный зал, он повернулся и направился обратно к карете.

Не только управляющий и слуги были ошеломлены, но и Сандэ.

Как только занавески были опущены, скрывая их от посторонних глаз, Чжу Динкан наклонился к ней.

Она не понимала, что он задумал, и смотрела на него широко раскрытыми глазами. В следующий миг она ахнула.

Он обнял ее за талию и поцеловал. Она хотела что-то сказать, но он властно раздвинул ее губы языком.

Она в смятении смотрела на него, но он целовал ее все глубже, и ее дыхание становилось все чаще. Постепенно она растворилась в этом страстном поцелуе и закрыла глаза.

Он гладил ее шелковистые волосы, уложил на мягкие подушки, расстегнул ворот ее платья и стал целовать нежную кожу ее шеи, другой рукой лаская ее грудь через одежду.

Ей было жарко, очень жарко. Она не знала, что делать, и просто отдалась его ласкам, которые уносили ее в неведомый водоворот ощущений.

Когда ее тело обмякло, он вдруг подхватил ее на руки и вышел из кареты.

Ночная прохлада вернула ее к реальности. Она открыла затуманенные глаза, все еще не придя в себя.

Управляющий и слуги смотрели на нее, как завороженные. По ее виду было понятно, что хозяин… эээ… хорошо о ней позаботился.

— Кхм!

Несколько слуг, заметив взгляд хозяина, поспешно опустили головы.

Только сейчас Сандэ осознала, что они только что делали в карете… А ее брат и сестра ждут их в зале.

— Сейчас будешь играть свою роль. Конечно, если хочешь, чтобы четвертый принц пожаловался императору, что я обделяю вниманием его дорогую сестру, можешь не слушаться, — прошептал ей Чжу Динкан на ухо.

Она вся горела, ее тело было ватным, а мысли путались. Она не совсем понимала его слова, но сейчас он смотрел на нее так, что у нее захватывало дух. Хотя в его словах была угроза, его темные глаза смотрели на нее с такой нежностью, будто кроме нее для него никого не существовало.

— Не ожидала, что они так любят друг друга. Все-таки молодожены, — прошептала одна из служанок.

Управляющий услышал сплетни и сердито посмотрел на нее. Остальные слуги тут же замолчали.

Чжу Динкан вошел с Сандэ в ярко освещенный зал, выбрав идеальный момент. Перед самым входом он снова поцеловал ее в губы. Ее щеки и так пылали, а теперь, увидев четвертого принца и девятую принцессу, она покраснела еще сильнее.

— А, четвертый принц, девятая принцесса, — сказал Чжу Динкан, сначала изобразив удивление, а затем, словно вспомнив, добавил: — Простите, управляющий сказал мне, что вы приехали, но я не расслышал, что он говорил дальше. — Он слегка улыбнулся. — У меня в голове были другие мысли, и я смотрел только на свою любимую жену. Уже ночь, не так ли?

С этими двусмысленными словами он нежно усадил жену на стул.

Сандэ не смела смотреть на брата и сестру и смущенно опустила голову. Внезапно она с ужасом заметила, что ворот ее платья расстегнут, и виден край нижнего белья. Она поспешно застегнулась и только сейчас поняла, что ее одежда в беспорядке.

Она залилась краской и еще ниже опустила голову. Но по ее виду, по одежде, по распухшим губам и следам поцелуев на шее Ци Ло сразу понял, что по дороге из дворца эта парочка явно не скучала.

Мэнъюнь, которая сама имела привычку тайком проносить мужчин во дворец, тоже заметила следы на теле сестры и поняла, что та только что была с мужчиной. Ее охватило непонятное раздражение.

Она совсем не хотела ехать в дом зятя, но брат настоял, сказав, что хочет посмотреть, как живет сестра, которая из знатной принцессы превратилась в жену купца. Он был уверен, что ей живется несладко.

Но, похоже, он ошибался. Войдя во двор и в главный зал, она увидела, что каждая картина и каждая антикварная вещь в этом доме стоила целое состояние. А этот мужчина…

Сверкающие глаза, прямой нос, благородная осанка, загадочная улыбка… Он был очень привлекателен. Но еще больше завораживал его взгляд, полный нежности, которым он смотрел на ее сестру.

Ци Ло прищурился. Неужели его информация была неверной? Или Хэ Чжоуянь, которого он отправил на прием, уже рассказал Чжу Динкану о своем намерении просить императора расторгнуть их брак, и тот решил не терять времени?

При этой мысли на его губах появилась улыбка. В любом случае, это была хорошая новость. Это означало, что Чжу Динкан неравнодушен к его сестре, и его план можно продолжать.

Злобный блеск, мелькнувший в его глазах, должен был остаться незамеченным, но Чжу Динкан, который внимательно за ним наблюдал, все же его увидел.

Он холодно усмехнулся про себя и, заметив взгляд девятой принцессы, очаровательно улыбнулся ей.

Мэнъюнь покраснела, и ее сердце забилось чаще. «Какой красивый мужчина!» — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение