— М-м-м… дай мне еще немного поспать… — пробормотала Сандэ, еще сильнее прижимаясь лицом к его груди.
Чжу Динкан прерывисто вздохнул и, не выпуская ее из объятий, вышел из кареты. Ее полное доверие смущало его, а мысли, которые роились в его голове, вызывали тревогу.
Он лучше, чем кто-либо другой, понимал истинные мотивы этого брака. Если бы он был достаточно умен, то держался бы от нее подальше, а не любовался ее неземной красотой.
Вернувшись в спальню, Чжу Динкан уложил ее на кровать и, глядя на ее невинное лицо, почувствовал, как в нем просыпается желание.
«Она вышла за меня замуж с определенной целью, ради своего четвертого брата…» — подумал он, и этот внутренний голос заставил его отказаться от мысли украсть поцелуй.
Ци Ло был коварен и хитер. Нельзя позволять себе увлекаться ею. Иначе, как бы он ни старался держаться подальше от борьбы за власть, ему не удастся остаться в стороне.
Чжу Динкан сжал губы, еще раз взглянул на ее безмятежное лицо и уже собирался уйти, как вдруг в комнату вошла Цюэ'эр и поспешно поклонилась.
— Господин зять, госпожа вернулись, — сказала она, бросив взгляд на кровать и заметив, что Сандэ спит.
— Пусть спит. Передай на кухню, что ужин можно подать позже, — сказал он, посмотрев на служанку.
— Хорошо, — ответила Цюэ'эр. Почему-то ей показалось, что господин зять выглядит странно.
Немного позже Сандэ проснулась и узнала от Цюэ'эр, что, уходя, Чжу Динкан выглядел очень серьезным.
Поэтому за ужином, несмотря на обилие вкусных блюд и вина, у нее не было аппетита. Когда Цюэ'эр и остальные слуги вышли из комнаты, она решила поговорить с ним начистоту.
— Я потратила сегодня слишком много денег? Ты рассердился?
— Нет. С чего ты взяла?
— Не называй меня «принцессой». Сейчас здесь только мы вдвоем. Зови меня Сандэ.
Чжу Динкан кивнул.
— Раз уж мы муж и жена, то должны быть честны друг с другом, верно? — продолжила она.
— Конечно.
— Тогда почему ты выглядишь таким недовольным? Я знаю, что уснула, и тебе пришлось нести меня в комнату. Но это потому, что прошлой ночью я обежала полгорода…
— Раз уж ты об этом заговорила, я должен еще раз тебя предупредить: не делай так больше. Это слишком опасно, — сказал он.
— Я знаю. Матушка сказала, что теперь все мои дела — это дела моей новой семьи. Поэтому… — она вдруг лучезарно улыбнулась. — …я уверена, что ты, такой добрый, не будешь запрещать мне помогать людям.
У него екнуло сердце. Он представил, как его золото и серебро утекают сквозь пальцы.
Он хотел возразить, но сказал: — Я не буду тебе запрещать и не сержусь, что ты сегодня играла роль богини богатства. Не переживай. Ешь, а то еда остынет.
Она чувствовала, что он неискренен, но, видя, что он начал есть, промолчала. Ей показалось, что он стал более отстраненным, чем в ту ночь. Хотя на его красивом лице играла улыбка, она чувствовала какую-то дистанцию.
Сандэ без особого аппетита ковырялась в еде, а потом и вовсе переключилась на десерт.
— Это плохая привычка, — нахмурился он.
— А… — она слегка покраснела. — Да, я исправлюсь.
Хотя ей очень хотелось сладкого, но раз муж сказал, пришлось отложить пирожное.
Ее милый, расстроенный вид заставил его невольно сказать: — Ешь.
— Что?
— Ешь, если хочешь. Но в следующий раз сначала поешь нормальной еды, чтобы не навредить здоровью.
В конце концов, он все же потакал ей! Может, ему следовало дать себе пощечину?!
— Ты такой хороший, — сказала она, лучезарно улыбаясь.
— А ты? Какая ты?
— Я… — она задумалась, глядя на него. Что-то подсказывало ей, что этот ответ очень важен. — …я хочу быть хорошей женой. Может быть, мы не проживем вместе всю жизнь, но пока я твоя жена, я буду хорошо заботиться о тебе.
Чжу Динкан нахмурился. — Почему ты думаешь, что мы не будем вместе всю жизнь?
Потому что она спустилась с небес с определенной миссией, и как только она ее выполнит, то уйдет.
Он долго смотрел на нее, но она опустила глаза, избегая его взгляда. — Почему ты молчишь? — настойчиво спросил он.
Его напористость заставила ее почувствовать себя неловко. Она и так не отличалась сообразительностью, а сейчас и вовсе не могла найти слов.
— Может, я отвечу за тебя? Потому что ты вышла замуж с определенной целью, так? — спросил он с загадочной улыбкой.
Сандэ резко подняла голову, испуганно воскликнув: — Откуда ты знаешь? Это же небесная тайна!
— Небесная тайна?! — он закатил глаза, не в силах сдержать смех. — Намерения четвертого принца ни для кого не секрет.
Она задумалась и наконец поняла. — Ты неправильно понял…
— Не о чем говорить. Если бы я хотел выбрать чью-то сторону, то не стал бы купцом, — сказал он, вставая из-за стола. — Приятного аппетита, принцесса, — в его глазах мелькнула грусть. Ее честность заставляла его держаться от нее на расстоянии.
И этой ночью он снова не пришел в спальню. Сандэ так и не поняла, когда просила его выбирать чью-то сторону. Может, он просто слишком много думает?
Ладно, это его дело. Пусть думает, что хочет.
Одному небу известно, сколько продлится ее испытание. Возможно, скоро она вернется на небеса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|