После свадьбы молодожены относились друг к другу с уважением, но жили каждый своей жизнью. Оба были очень заняты. Чжу Динкан расширил свой бизнес, включив в него торговлю керамикой. Заморская торговля процветала: иностранцы проявляли большой интерес к китайскому фарфору. Почуяв выгоду, он отправил людей в разные места, чтобы те привезли образцы изделий из известных печей. Он хотел изучить особенности каждого типа фарфора и решить, куда вложить деньги. Дел было невпроворот.
Что касается Сандэ, то, несмотря на свой титул принцессы, она вела себя совсем не так, как подобало особе королевских кровей. Она была проста в общении, добра и милосердна. Нищие монахи, приходившие к ее дому каждый день, всегда получали от нее еду и милостыню. Она относилась ко всем с заботой и вниманием и всегда была готова помочь нуждающимся.
Благодаря доброте и отзывчивости жены, Чжу Динкан, идя по улице, постоянно встречал людей, которым Сандэ помогла. Они благодарили его, кланяясь, а он в ответ улыбался. Но никто не знал, о чем он думает в такие моменты.
Только он сам знал, как его сердце кровью обливается при мысли о деньгах, которые она раздает направо и налево. Он был на грани безумия, но не мог и не хотел ее останавливать.
Ему ежедневно докладывали о каждом шаге жены. Он знал не только о ее благотворительности, но и о том, как она проводит свои дни.
Несмотря на свое происхождение, она была очень дружелюбной, мягкой и доброй. Единственным ее требованием были сладости к каждому приему пищи. В остальном она ела то же, что и служащие банка.
Она никогда не жадничала и делилась со всеми своими любимыми лакомствами: рисовыми пирожными Сюэпяньгао, хрустящими чипсами с кунжутом, конфетами из кедровых орехов, миндальным печеньем, рисовыми пирожными Сунхуагао и розовым печеньем.
Он тоже не был скупым мужем и велел управляющему покупать ей все эти сладости в неограниченном количестве. Пусть ест, сколько душе угодно. Он даже бровью не поведет.
В отличие от него, который был довольно холоден со своими родителями и родственниками, Сандэ часто навещала отца, который жил в соседнем доме, заботилась о нем и выполняла все обязанности хорошей невестки.
Говорили, что все их разговоры сводились к одному вопросу: не собирается ли Чжу Динкан стать чиновником.
К его удивлению, слуги, сопровождавшие Сандэ, докладывали, что она всегда терпеливо отвечала: «Мой муж занимается любимым делом, и я его поддерживаю. Я не буду вмешиваться в его дела».
Говорили, что его отец всегда смущенно улыбался в ответ.
Сандэ не любила ездить в карете, запряженной четверкой лошадей, и предпочитала верховую езду. Услышав, что кому-то нужна помощь, она, как и подобает принцессе, брала с собой еду и деньги, садилась на лошадь и мчалась на выручку.
В императорской семье, конечно, не одобряли такое поведение Сандэ, но, раз уж она вышла замуж и стала частью семьи Чжу, они не могли ей ничего запретить.
К тому же, Хэ Фэй не была в числе любимых наложниц императора, а мать Сандэ давно умерла. Отношения между отцом и дочерью были довольно прохладными. Император собирался передать трон наследному принцу Ци Чжэню. Через год или два, когда Ци Чжэнь окрепнет, он официально вступит на престол. Поэтому император жил беззаботно, не вмешиваясь в государственные дела. У него был огромный гарем и много детей, и после замужества Сандэ он перестал о ней беспокоиться.
В большом выставочном зале были выставлены изделия из разных печей: Динъяо, Юэяо, Гуанъяо, Жуяо, Лунцюаньяо и Цзиндэчжэньяо. Все они отличались цветом, глазурью и формой. Но больше всего Чжу Динкана привлекали изделия из печи Динъяо с их блестящей, белой глазурью. Безупречно белые, они напоминали ему о ком-то… У нее было такое же чистое, фарфоровое лицо. И в последнее время она жила беззаботно, как птица на воле…
Чжу Динкан посмотрел в окно на зеленый двор, а затем снова на приглашение, которое лежало на столе.
Поколебавшись, он вышел во двор, позвал управляющего, велел привести своего любимого коня и поскакал в банк «Кайюань».
Как и ожидалось, у дверей банка выстроилась длинная очередь. Но, к его удивлению, в очереди стояли не только бедняки, но и знакомые богатые господа, чиновники и даже знатные особы?!
Он натянул поводья, и конь остановился. Служащий банка, увидев хозяина, поспешил к нему и взял поводья.
Управляющий тоже вышел навстречу Чжу Динкану. Войдя в банк, он увидел, что внутри не так уж многолюдно. Очередь выстроилась только к одному окошку — к окошку Сандэ.
Она сидела за стойкой, и ее прекрасное лицо, излучающее искренность и доброту, заставляло сердце замирать. В ней было что-то такое, что пробуждало желание защитить ее.
— Вот ваши деньги. Пройдите, пожалуйста, к другому столу, чтобы написать расписку,
— говорила она.
Цюэ'эр сидела за соседним столом и помогала госпоже.
Чжу Динкан, сжав губы, наблюдал за происходящим. Он заметил в очереди несколько знакомых лиц — завсегдатаев домов терпимости. Увидев его, они поспешно опустили головы, ясно давая понять, что пришли сюда не за деньгами, а чтобы посмотреть на принцессу!
— Девушка, вы хотите положить деньги или взять в долг? — мягко спросила Сандэ у посетительницы, стоявшей перед ней.
— Эм… я хочу взять в долг. И я уже не девушка, а мать двоих детей, принцесса Сандэ, — смущенно улыбнулась молодая женщина.
— Вашему мужу повезло. Вы выглядите совсем юной.
— Правда? — обрадовалась женщина. В последнее время муж часто говорил, что она подурнела.
«Не слишком ли добра госпожа? — подумала Цюэ'эр. — Эта женщина еще молода, но некрасива. К тому же, жизнь у нее тяжелая, кожа сухая и грубая. Вылитая старуха!»
«Милосердная ложь», — подумали некоторые, украдкой улыбаясь.
Но кто посмеет перечить принцессе?
Женщина, получив деньги, радостно ушла, смущенно улыбаясь, как юная девушка.
Чжу Динкан стоял рядом и наблюдал за Сандэ. В отличие от него, она умела делать комплименты и любила слушать.
Время шло, и он видел, как люди с тяжелым сердцем приходили к ней, а уходили с улыбкой.
Глядя на ее прекрасное лицо, он не мог не признать, что у нее доброе сердце. Вот только его состояние снова уменьшилось. Как больно!
В этот момент к окошку подошел Ду Юаньвай, богатый землевладелец с восточной окраины города. Он был известен своей скупостью и жестокостью. Единственное, на что он не жалел денег, — это развлечения в домах терпимости.
— Принцесса, я… я… — пробормотал Ду Юаньвай, сглотнув.
— Вы хотите положить деньги или взять в долг, дедушка?
— Де… дедушка?! — он чуть не подавился. — Принцесса, мне всего сорок лет!
— Сорок? Но вы выглядите нездоровым и опухшим, совсем не как мужчина в расцвете сил, — прямо сказала она.
Многие не смогли сдержать смех, и Ду Юаньвай сердито посмотрел на них.
— Простите, я сказала правду, — смутилась Сандэ.
Смех в зале усилился.
Не выдержав насмешек, Ду Юаньвай развернулся и ушел.
Сандэ только сейчас поняла, что сказала что-то не то. — Кажется, я только ухудшила ситуацию…
Чжу Динкан невольно улыбнулся, глядя на ее покрасневшее от смущения лицо. Она была такой милой в своей наивности.
Следующим посетителем был Вань Фушан, богатый купец из северной части города. Он явно пришел не за деньгами, а чтобы поглазеть на принцессу. Он мялся, что-то хотел сказать, но не решался, кашлял и вздыхал, говоря, что не может все объяснить словами. Но, встречаясь с ее взглядом, он краснел, и было ясно, что у него совсем другие намерения!
(Нет комментариев)
|
|
|
|