Солнечный свет, проникая сквозь окно, заливал боковую комнату золотистым сиянием. На столе уже был накрыт завтрак. Чжу Динкан и Сандэ сели за стол. Завтрак был довольно обильным, и, к удивлению Чжу Динкана, Сандэ ела только десерт — небольшую тарелочку с чем-то сладким.
— Госпожа!
Цюэ'эр, конечно же, заметила удивленный взгляд зятя и поспешила сделать госпоже замечание. Но принцесса была совершенно без ума от сладостей. Она могла отказаться от любых деликатесов, но не от десерта. Сейчас все ее внимание было сосредоточено на пирожных, и она не слышала окрика Цюэ'эр.
Сандэ с удовольствием ела, не обращая внимания на мужчину напротив, который наблюдал за ней, пока тарелка не опустела. Только тогда она смущенно воскликнула: — Ой, я съела все пирожные с красной фасолью в рисовом вине!
Глядя на ее виноватое лицо, он не мог сердиться. — Я не ем сладкое.
— Правда? Отлично! А я, в отличие от тебя, если не съем что-нибудь сладкое, то буду чувствовать себя голодной, даже если съем три ведра риса.
— Три ведра риса?!
— Госпожа!
Восклицание Чжу Динкана и забывший о субординации крик Цюэ'эр прозвучали одновременно.
Сандэ нахмурилась, огляделась по сторонам и, успокоившись, рассмеялась. — Здесь только моя самая преданная служанка и мой муж, с которым мне предстоит прожить всю жизнь. Никого постороннего. Да и три ведра риса — это просто преувеличение.
Чжу Динкан восхитился ее оптимизмом, но… — Доверие принцессы к Цюэ'эр понятно, но ее доверие ко мне вызывает удивление.
— Почему? Муж и жена должны узнать друг друга получше, понять привычки друг друга, — ответила она как ни в чем не бывало.
— На словах все легко, а вот на деле… — с легкой иронией сказал он.
— Нет, все будет хорошо. Ты хороший человек, я это чувствую, — уверенно ответила она.
Недавно одна воровка сказала ему то же самое… Постойте! Чжу Динкан нахмурился. Ее спокойный взгляд, темные глаза, интонации… Его лицо резко изменилось. Он сделал Цюэ'эр знак выйти. — Оставь нас. И без моего разрешения не входи!
Цюэ'эр не поняла, что происходит, а Сандэ удивилась такой резкости, но все же велела служанке выйти.
Как только Цюэ'эр ушла, Чжу Динкан резко встал и закрыл ей рот и нос рукавом.
— Это действительно ты! — Он не мог поверить, что таинственная воровка — это принцесса Сандэ.
Она все еще не понимала, что происходит. — Муж, зачем ты закрываешь мне рот и нос?
— Черт возьми, ты же вчера выходила за меня замуж! А позавчера носилась по всему городу и разбрасывала золото?! — прорычал он сквозь зубы.
Что?! Она моргнула и ошарашенно спросила: — Откуда ты знаешь?
— Это возмутительно! Те стражники знали, кто ты? Если бы я не вмешался, если бы они пустили в ход оружие, ты бы погибла!
Его внезапная вспышка гнева испугала ее. Впрочем, он и сам был напуган не меньше.
Он никак не ожидал, что ее безрассудство вызовет у него такую ярость.
Но ее реакция была еще более неожиданной. С тех пор, как он встретил ее, все пошло наперекосяк. Его эмоции, мысли — все вышло из-под контроля. Он был совсем не похож на себя!
Сандэ встала на цыпочки, положила одну руку ему на плечо, а другой, подражая ему, закрыла ему половину лица рукавом. Да, эти глубокие, темные глаза… она их узнала.
Она радостно обняла его. — Боже мой, это ты! Это был ты той ночью!
Ее тело было мягким и теплым, от нее исходил легкий, знакомый аромат, который взволновал его. В его груди разлилось тепло, и он, не раздумывая, обнял ее в ответ.
Это было так естественно, словно они созданы друг для друга. Они оба замерли в объятиях.
Сандэ стало неловко. К тому же, его близость заставляла ее сердце биться чаще, ей стало трудно дышать.
Она отступила на шаг, пытаясь вырваться из его объятий, но он не отпускал ее. Она подняла голову и посмотрела на него. Их взгляды встретились, и она вздрогнула.
— Что ты делаешь? Зачем ты совершила такую глупость?!
Он все еще не мог успокоиться, вспоминая, как она безрассудно пыталась спасти его.
Сандэ удивилась. — Но я всегда так делаю.
— Что?! — Чжу Динкан в ярости посмотрел на нее.
В этот момент…
— Ваше благородие пришел засвидетельствовать свое почтение принцессе…
Чжу Янь с семьей и слугами подошел к комнате, но молодые люди были так увлечены разговором, что не услышали шагов.
Гости, приветствуя принцессу, сложили руки в почтительном жесте. Кто-то встал на одно колено, кто-то поклонился до земли. Комната вдруг наполнилась людьми.
Подняв головы, они увидели, что молодожены обнимаются!
Восклицания гостей заставили их опомниться. Чжу Динкан покраснел и поспешно отпустил Сандэ.
Щеки Сандэ пылали. Откуда здесь столько людей?! Как неловко!
Он посмотрел на нее. В ее прекрасных глазах, которые всегда отражали ее мысли, он прочитал смущение.
Но она напрасно переживала. Все были очарованы ее неземной красотой. Цюэ'эр всего лишь надела на нее красное шелковое платье, золотые браслеты, украсила ее волосы золотыми и нефритовыми шпильками, слегка подвела брови, и Сандэ стала так прекрасна, что у всех перехватило дыхание.
Под пристальными взглядами гостей Сандэ чувствовала себя еще более неловко. — Эм… прошу всех подняться! Отец… Простите, что невестка не успела засвидетельствовать вам свое почтение…
Слова Сандэ вернули Чжу Яня к реальности. Он поспешно поклонился. — Принцесса слишком добра. Я в трепете от такой чести!
(Нет комментариев)
|
|
|
|