— Вот так, — сказала она, сама срывая несколько кипарисовых веток. — Цветы и травы в саду трогать нельзя.
— Спасибо, Момо Лю, вы так добры, — Чунь Хуа с улыбкой сложила вместе свои ветки и те, что дала ей Момо Лю.
Момо Лю, глядя на удаляющуюся Чунь Хуа, вспомнила прошлое. При жизни старого господина Третий Молодой Господин был таким смышленым и любимым ребенком. Все в доме его уважали и баловали, даже старшие братья уступали ему во всем. А теперь…
Старая женщина хотела окликнуть Чунь Хуа и сказать ей, что Третий Молодой Господин — хороший человек, и нужно заботиться о нем, но так и не решилась, просто проводив ее взглядом.
Приготовив отвар из кипарисовых веток, Чунь Хуа распустила волосы Чжоу Цинчжэню и поправила его воротник: — Наклонитесь, я помою вам голову.
Чжоу Цинчжэнь, сохраняя невозмутимое выражение лица, смотрел на таз с парящей водой.
Чунь Хуа с улыбкой попыталась его уговорить: — Не бойтесь, я часто мою голову своему младшему брату.
Чжоу Цинчжэнь никак не отреагировал, продолжая смотреть на пар.
«Боится, что вода горячая?» — подумала Чунь Хуа, опустив руку в воду. — Не горячо, идите сюда.
Чжоу Цинчжэнь наконец подошел к подставке для умывания, наклонился и опустил голову над тазом.
— Обопритесь руками о край таза, так будет удобнее.
Чжоу Цинчжэнь коснулся края таза правой рукой. Чунь Хуа одной рукой придерживала его голову, а другой черпала воду ковшом: — Закройте глаза, чтобы вода не попала в них.
Пар окутал лицо Чжоу Цинчжэня, и он зажмурился. Теплая вода стекала по его голове.
Чунь Хуа подумала, что Третий Молодой Господин очень послушный. Ее брат всегда вертелся, когда она мыла ему голову. Она также заметила, что он очень грязный. Из-под воротника была видна грязь на шее. Наверное, он мыл только лицо и шею.
Чунь Хуа не понимала, как он мылся раньше, ведь ведро на кухне выглядело чистым.
«Бедный мальчик, даже помыться некому», — подумала она, но сейчас не было времени готовить ему воду для купания. Нужно было идти за ужином. Чунь Хуа вытерла ему голову полотенцем и сказала:
— Подождите здесь, не выходите на улицу, чтобы не простудиться. Я сейчас… — Чунь Хуа осеклась, поймав себя на том, что обращается с ним как с Лю Шунем. Хотя он был примерно такого же возраста, как ее брат, он был гораздо выше, почти с нее ростом.
— Я сейчас принесу вам ужин, — поправилась Чунь Хуа, аккуратно сложила полотенце и поспешила на кухню.
Чжоу Цинчжэнь остался один. Он потрогал свои чистые, мягкие волосы, от которых исходил аромат кипариса. Прикинув, сколько времени потребуется служанке, чтобы сходить на кухню, он прошел в свою спальню и достал из-под одеяла «Лунь Юй».
Когда Чунь Хуа вернулась с ужином, Третий Молодой Господин все так же сидел на стуле.
— После ужина я принесу вам горячей воды, чтобы вы помылись… — сказала Чунь Хуа, расставляя еду, и вдруг поняла, что ей придется выполнять обязанности и кормилицы!
Нет, Чунь Хуа не собиралась купать мальчика, который был почти с нее ростом.
— Вы же сами можете помыться? — с сомнением спросила она, глядя на молодого господина, который ждал, пока она расставит еду. — Нужно просто…
Она поставила на стол последнюю миску и, повернувшись к Чжоу Цинчжэню, показала ему, как нужно мыться. Подняв правую руку и закинув ее за спину, а левую опустив к пояснице, она изобразила, как нужно тереть спину: — Понятно?
«Понятно», — подумал Чжоу Цинчжэнь, но сделал вид, что не заметил ее, подошел к тазу, вымыл руки и тщательно их вытер.
Чунь Хуа последовала за ним: — Вы уже большой, вам не стыдно, что вас моет девушка?..
«В богатых семьях молодых господ всегда купают служанки», — подумал Чжоу Цинчжэнь.
— Вы же не хотите, чтобы я видела вас голым? — пыталась она воззвать к его здравому смыслу.
Чжоу Цинчжэнь, не меняя выражения лица, обошел ее и сел за стол.
Чунь Хуа подошла к нему и продолжила уговаривать: — Третий Молодой Господин, вы такой смышленый, вы и сами прекрасно справитесь!
Чжоу Цинчжэнь, сделав вид, что не слышит ее детского лепета, взял палочки и поднес миску с кашей ко рту. Вдруг чья-то рука схватила его за запястье, и он услышал встревоженный голос Чунь Хуа:
— Что с вашей рукой?
Чунь Хуа забрала у него миску и, взяв его руку, развернула ладонь. Ее сердце сжалось. Худая ладонь была покрыта красными вздувшимися полосами.
Чунь Хуа осторожно коснулась его руки. Кожа была горячей. Чунь Хуа представила, какая жгучая боль исходит от этих ран. Мальчик терпел ее молча. «Бедный ребенок, без матери», — подумала Чунь Хуа, и у нее защемило сердце.
— Подождите! — она отпустила его руку и выбежала из комнаты.
Чжоу Цинчжэнь, глядя на пустой дверной проем, подумал, что, наверное, это и было задумано мачехой — найти импульсивную служанку, которая создаст проблемы, и тогда его можно будет наказать. Обычно наказывают слуг за проступки господ, но Чжоу Цинчжэнь был уверен, что Госпожа Цянь накажет его за то, что он не смог удержать служанку от опрометчивых поступков.
Он отвел взгляд и продолжил есть.
«Кто же его избил? Госпожа Цянь? В богатых домах должны быть хорошие мази», — думала Чунь Хуа, бегом направляясь на кухню.
Чжоу Цинчжэнь еще не доел свою рисовую кашу, как Чунь Хуа вернулась.
— Подождите с едой, — сказала она, забирая у него миску и беря его за руку. — Я попросила на кухне немного кунжутного масла, — она поставила на стол небольшую чашку и, держа левую руку Чжоу Цинчжэня, обмакнула палец в масло.
Чунь Хуа поднесла его руку к своему лицу, подула на нее и аккуратно нанесла масло на ладонь.
— Когда мой брат падал и ушибался, мама всегда смазывала ему раны кунжутным маслом. Оно хорошо помогает от отеков.
Чжоу Цинчжэнь взглянул на чашку. На дне было совсем немного масла. Наверное, служанке пришлось уговаривать Матушку У. Он посмотрел на Чунь Хуа. Она опустила длинные ресницы и сосредоточенно смазывала ему руку, в ее глазах было сочувствие.
Чжоу Цинчжэнь смотрел на свою ладонь в ее руке. Палец Чунь Хуа, испачканный в масле, мягко скользил по его коже, словно легкий ветерок. Он услышал ее тихий голос:
— Будьте умнее, не попадайтесь на глаза тем, кому вы не нравитесь. Будьте вежливы и обходительны, тогда к вам будут лучше относиться…
Чжоу Цинчжэнь молча смотрел на ее палец на своей ладони, словно не слыша ее слов.
На следующее утро, после завтрака, Чунь Хуа позвали к Госпоже Цянь. Вторая жена небрежно сидела перед туалетным столиком, пока две служанки приводили ее в порядок.
Ради четырехсот медяков Чунь Хуа старательно поклонилась: — Доброе утро, Госпожа Цянь.
Шаояо, которая примеряла золотую заколку к волосам Госпожи Цянь, фыркнула: — Кто так кланяется? Цянвэй, научи ее.
Цянвэй, державшая зеркало за спиной Госпожи Цянь, была другой старшей служанкой. У нее было круглое лицо и полные щеки. Она с улыбкой опустила зеркало и, подойдя к Чунь Хуа, сказала: — Смотри, нужно кланяться вот так.
Она сложила руки на талии, правой рукой накрыв левую, ладонями внутрь, и слегка присела, наклонив голову.
Чунь Хуа с улыбкой повторила за ней: — Спасибо, сестра Цянвэй.
— Какая милая и смышленая девушка. Госпожа умеет выбирать слуг, — с улыбкой сказала Цянвэй, возвращаясь к Госпоже Цянь.
Госпожа Цянь коснулась руки Шаояо и, лениво поднявшись, сказала: — Пойдемте к Старой Госпоже. Цянвэй подняла занавеску, Шаояо помогла Госпоже Цянь выйти, и Чунь Хуа, немного помедлив, последовала за ними.
Двор Старой Госпожи находился в центре поместья Чжоу. Это был большой двор, состоящий из трех частей, с галереями по обеим сторонам. Под навесом висели клетки с птицами. Самым необычным был черный говорящий попугай, который приветствовал всех входящих: — Здравствуйте! Здравствуйте!
(Нет комментариев)
|
|
|
|