Глава 3

Мать Чунь Хуа дважды пересчитала деньги и, немного подумав, отдала Чунь Хуа небольшую шкатулку, чтобы та копила на приданое.

Выйдя из аптеки, Чунь Хуа с радостью ощутила в поясе несколько десятков медяков. Она прикоснулась к ним и широко улыбнулась.

В трех домах к западу от аптеки продавали мясные булочки и клецки. Под навесом из нескольких деревянных палок и куска промасленной ткани стояли два квадратных стола и несколько скамеек. За ними сидели один-два посетителя, молча поглощая еду. Из пароварки на печи поднимался легкий белый пар, распространяя аппетитный аромат.

Чунь Хуа любила это место. Здесь всегда было тепло и вкусно пахло.

— Чунь Хуа, ты в городе, почему не заглянула к нам?

Чунь Хуа как раз собиралась купить брату булочку, когда услышала приятный голос, а затем детский голосок:

— Тетя!

Это были Су Чжоу, невестка свахи Су Ван, и ее единственный сын, Су Фуюнь.

Ранней весной Су Чжоу купила на рынке цыплят. Когда они собирались домой, какой-то хулиган бросил петарду на скотный рынок, испугав быка.

Взбешенный бык помчался по рынку, люди бросились врассыпную. Маленький Фуюнь, державшийся за юбку матери, потерялся в толпе и упал посреди дороги.

Видя, как бык, размахивая хвостом, несется к Фуюню, Су Чжоу, держа в руках корзину с цыплятами, застыла от ужаса, не в силах пошевелиться.

В последний момент Чунь Хуа бросилась вперед, подхватила Фуюня и оттащила его в сторону. Как раз зимой не было скорпионов, и Чунь Хуа продавала на рынке собранную зелень.

Услышав голос Су Чжоу, Чунь Хуа искренне обрадовалась. Она повернулась к ней и сказала:

— Здравствуй, Су Чжоу! Как поживаешь?

Затем, присев на корточки, с улыбкой потрепала маленького Фуюня по голове:

— Какой ты молодец, Фуюнь! Соскучился по тете? Тетя купит тебе мясную булочку.

Фуюнь был белокожим и миловидным ребенком с большими черными глазами. Он очень любил свою тетю, которая спасла ему жизнь. Она была красивой и улыбчивой, а когда улыбалась, становилась еще красивее.

— Соскучился, — послушно ответил малыш, потом, глядя на дымящуюся пароварку, повел носом. — Спасибо, тетя.

Чунь Хуа не удержалась и еще раз погладила Фуюня по голове, а затем встала и купила ему булочку.

Су Чжоу знала о бедном положении семьи Чунь Хуа и не хотела, чтобы та тратила деньги. Но это были всего три медяка, и отказ мог бы обидеть Чунь Хуа. Поэтому она промолчала.

Раз уж они встретились, Су Чжоу стала уговаривать Чунь Хуа зайти к ней в гости, отдохнуть и выпить воды.

Семья Су считалась зажиточной в городке. У них был дом с черными лакированными дверями, черепичной крышей и светлым двором, где росли розы самых разных оттенков: бледно-розовые, темно-красные, ярко-желтые цветы ярко выделялись на фоне зеленых листьев.

— Су Ван дома? — спросила Чунь Хуа, входя во двор с Фуюнем на руках.

Су Чжоу, вешая ключ на пояс, ответила:

— Дом Чжоу ищет молодых служанок, и моя свекровь отправилась по окрестным деревням на поиски подходящих девушек.

— Понятно, — отозвалась Чунь Хуа, опуская Фуюня на землю. Су Чжоу принесла таз с прохладной водой, Чунь Хуа вымыла руки себе и Фуюню, а затем, разломив булочку, стала кормить его.

— Вот совпадение! Сегодня она как раз собиралась в вашу деревню, — сказала Су Чжоу, закатывая рукава. — Скоро обед, оставайся у нас.

Чунь Хуа понимала, что Су Чжоу хочет отблагодарить ее. Если бы кто-то спас Лю Шуня, Чунь Хуа тоже сделала бы все возможное, чтобы отплатить ему добром.

Су Чжоу предложила ей отдохнуть и выпить воды, но до обеда было еще далеко, и она уже уговаривала ее остаться. Чунь Хуа не стала отказываться.

Она с улыбкой ответила:

— У тебя всегда так вкусно, сегодня мне повезло.

Согласие Чунь Хуа обрадовало Су Чжоу. Эта девушка была такой простой и неприхотливой, в отличие от ее матери, которая, поблагодарив один раз, больше ничего не принимала от их семьи.

— Тебе сегодня повезет вдвойне! Мой муж сегодня купил мяса, я приготовлю тушеной свинины! — сказала Су Чжоу, обращаясь к Чунь Хуа, которая играла с Фуюнем.

Чунь Хуа подхватила Фуюня и закружилась с ним:

— Ха-ха, сегодня мне действительно повезло!

Фуюнь, которого неожиданно подняли и закружили, радостно засмеялся:

— Повезло, повезло, повезло!

Веселый смех сына поднял настроение Су Чжоу, и она с улыбкой отправилась на кухню готовить обед.

Чунь Хуа наслаждалась редким угощением: белым рисом и ароматной тушеной свининой.

— Это просто божественно! Вкуснее ничего не ела, — проговорила Чунь Хуа, щурясь от удовольствия после кусочка мяса.

Су Чжоу с улыбкой и легкой грустью смотрела на нее. Чунь Хуа, наверное, раз в год ела такие блюда.

— Вкусно? Ешь больше, — сказала Су Чжоу, положив ей еще несколько кусков. — Вижу, как тебе нравится, и сама с Фуюнем ем с аппетитом.

— Тетя, кушай, — Фуюнь своей ложкой положил кусочек мяса в миску Чунь Хуа.

Чунь Хуа с улыбкой положила кусочек Фуюню:

— И ты кушай, Фуюнь.

Все трое весело обедали, но только Чунь Хуа знала, что ей немного грустно.

«Вот бы родители тоже могли это попробовать. И Лю Шунь, он так любит мясо, жаль, что его сегодня нет рядом».

После обеда Чунь Хуа, вспомнив про Лю Шуня, который ждал мясную булочку, попрощалась с Су Чжоу и Фуюнем и поспешила обратно в деревню Аньлэ.

Поля зеленели молодыми всходами. Солнце припекало, но легкий ветерок смягчал жару. Чунь Хуа вытерла пот со лба и щек. Деревня Аньлэ была уже видна. Представляя, как обрадуется Лю Шунь мясной булочке, Чунь Хуа улыбнулась и ускорила шаг.

Пройдя еще немного, она заметила вдали троих детей, которые о чем-то спорили. Чунь Хуа остановилась, вглядываясь. Один из них, полненький и невысокий, был похож на Лю Шуня!

Чунь Хуа, затаив дыхание, бросилась бежать. Подбежав ближе, она увидела, что это действительно Лю Шунь, и его обижают. Чунь Хуа заскрипела зубами. «Как смеют обижать моего брата?!» Не говоря ни слова, она подлетела к ним и резким движением сбила с ног Ма Юйцзюань, девочку примерно ее возраста.

В доме Чунь Хуа в деревне Аньлэ Су Ван разговаривала с ее матерью:

— Даос У правда так сказал?

Мать Чунь Хуа вздохнула:

— Да, он сказал, что у моей дочери счастливая судьба, но ей нужно быть кроткой и послушной, тогда ее семейная жизнь будет гармоничной.

Она оглянулась на двор и, понизив голос, добавила:

— Потом он еще отвел меня в сторону и сказал…

Су Ван с любопытством наклонилась ближе, и мать Чунь Хуа прошептала ей на ухо:

— Он сказал, что первый ребенок у Чунь Хуа будет мальчик, и он станет чиновником. Что у моей дочери судьба жены высокопоставленного чиновника.

Обе женщины откинулись назад, пораженные услышанным.

Мать Чунь Хуа редко выходила из дома. Она только слышала, что младший брат бабушки У по материнской линии был даосом и умел гадать, читать лица и определять благоприятные места.

Су Ван же много путешествовала и знала о способностях Даоса У. Говорили, что в соседнем уезде был богатый род, где три поколения подряд рождались только сыновья, но они не могли иметь детей. Они пригласили Даоса У, он провел какой-то ритуал в их доме, и на следующий год у них родился сын.

Однако Даос У был неприхотлив и все свои деньги раздавал бедным, говоря: «Мы приходим из ниоткуда и уходим в ничто. У всего есть свое предназначение».

Мать Чунь Хуа, выслушав Су Ван, удивилась:

— Неужели он такой могущественный?

— Конечно. Я видела много девушек, но Чунь Хуа — одна из самых красивых. Она еще и умная, и работящая. Если бы она была посговорчивее…

Мать Чунь Хуа подхватила:

— А если у нее будет хорошее приданое, и она выйдет замуж за честного и богатого человека, то слова Даоса У могут сбыться.

Обе женщины засмеялись:

— Пока это только мечты. Характер этой девушки нужно долго исправлять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение