Мать Чунь Хуа дважды пересчитала деньги и, немного подумав, отдала Чунь Хуа небольшую шкатулку, чтобы та копила на приданое.
Выйдя из аптеки, Чунь Хуа с радостью ощутила в поясе несколько десятков медяков. Она прикоснулась к ним и широко улыбнулась.
В трех домах к западу от аптеки продавали мясные булочки и клецки. Под навесом из нескольких деревянных палок и куска промасленной ткани стояли два квадратных стола и несколько скамеек. За ними сидели один-два посетителя, молча поглощая еду. Из пароварки на печи поднимался легкий белый пар, распространяя аппетитный аромат.
Чунь Хуа любила это место. Здесь всегда было тепло и вкусно пахло.
— Чунь Хуа, ты в городе, почему не заглянула к нам?
Чунь Хуа как раз собиралась купить брату булочку, когда услышала приятный голос, а затем детский голосок:
— Тетя!
Это были Су Чжоу, невестка свахи Су Ван, и ее единственный сын, Су Фуюнь.
Ранней весной Су Чжоу купила на рынке цыплят. Когда они собирались домой, какой-то хулиган бросил петарду на скотный рынок, испугав быка.
Взбешенный бык помчался по рынку, люди бросились врассыпную. Маленький Фуюнь, державшийся за юбку матери, потерялся в толпе и упал посреди дороги.
Видя, как бык, размахивая хвостом, несется к Фуюню, Су Чжоу, держа в руках корзину с цыплятами, застыла от ужаса, не в силах пошевелиться.
В последний момент Чунь Хуа бросилась вперед, подхватила Фуюня и оттащила его в сторону. Как раз зимой не было скорпионов, и Чунь Хуа продавала на рынке собранную зелень.
Услышав голос Су Чжоу, Чунь Хуа искренне обрадовалась. Она повернулась к ней и сказала:
— Здравствуй, Су Чжоу! Как поживаешь?
Затем, присев на корточки, с улыбкой потрепала маленького Фуюня по голове:
— Какой ты молодец, Фуюнь! Соскучился по тете? Тетя купит тебе мясную булочку.
Фуюнь был белокожим и миловидным ребенком с большими черными глазами. Он очень любил свою тетю, которая спасла ему жизнь. Она была красивой и улыбчивой, а когда улыбалась, становилась еще красивее.
— Соскучился, — послушно ответил малыш, потом, глядя на дымящуюся пароварку, повел носом. — Спасибо, тетя.
Чунь Хуа не удержалась и еще раз погладила Фуюня по голове, а затем встала и купила ему булочку.
Су Чжоу знала о бедном положении семьи Чунь Хуа и не хотела, чтобы та тратила деньги. Но это были всего три медяка, и отказ мог бы обидеть Чунь Хуа. Поэтому она промолчала.
Раз уж они встретились, Су Чжоу стала уговаривать Чунь Хуа зайти к ней в гости, отдохнуть и выпить воды.
Семья Су считалась зажиточной в городке. У них был дом с черными лакированными дверями, черепичной крышей и светлым двором, где росли розы самых разных оттенков: бледно-розовые, темно-красные, ярко-желтые цветы ярко выделялись на фоне зеленых листьев.
— Су Ван дома? — спросила Чунь Хуа, входя во двор с Фуюнем на руках.
Су Чжоу, вешая ключ на пояс, ответила:
— Дом Чжоу ищет молодых служанок, и моя свекровь отправилась по окрестным деревням на поиски подходящих девушек.
— Понятно, — отозвалась Чунь Хуа, опуская Фуюня на землю. Су Чжоу принесла таз с прохладной водой, Чунь Хуа вымыла руки себе и Фуюню, а затем, разломив булочку, стала кормить его.
— Вот совпадение! Сегодня она как раз собиралась в вашу деревню, — сказала Су Чжоу, закатывая рукава. — Скоро обед, оставайся у нас.
Чунь Хуа понимала, что Су Чжоу хочет отблагодарить ее. Если бы кто-то спас Лю Шуня, Чунь Хуа тоже сделала бы все возможное, чтобы отплатить ему добром.
Су Чжоу предложила ей отдохнуть и выпить воды, но до обеда было еще далеко, и она уже уговаривала ее остаться. Чунь Хуа не стала отказываться.
Она с улыбкой ответила:
— У тебя всегда так вкусно, сегодня мне повезло.
Согласие Чунь Хуа обрадовало Су Чжоу. Эта девушка была такой простой и неприхотливой, в отличие от ее матери, которая, поблагодарив один раз, больше ничего не принимала от их семьи.
— Тебе сегодня повезет вдвойне! Мой муж сегодня купил мяса, я приготовлю тушеной свинины! — сказала Су Чжоу, обращаясь к Чунь Хуа, которая играла с Фуюнем.
Чунь Хуа подхватила Фуюня и закружилась с ним:
— Ха-ха, сегодня мне действительно повезло!
Фуюнь, которого неожиданно подняли и закружили, радостно засмеялся:
— Повезло, повезло, повезло!
Веселый смех сына поднял настроение Су Чжоу, и она с улыбкой отправилась на кухню готовить обед.
Чунь Хуа наслаждалась редким угощением: белым рисом и ароматной тушеной свининой.
— Это просто божественно! Вкуснее ничего не ела, — проговорила Чунь Хуа, щурясь от удовольствия после кусочка мяса.
Су Чжоу с улыбкой и легкой грустью смотрела на нее. Чунь Хуа, наверное, раз в год ела такие блюда.
— Вкусно? Ешь больше, — сказала Су Чжоу, положив ей еще несколько кусков. — Вижу, как тебе нравится, и сама с Фуюнем ем с аппетитом.
— Тетя, кушай, — Фуюнь своей ложкой положил кусочек мяса в миску Чунь Хуа.
Чунь Хуа с улыбкой положила кусочек Фуюню:
— И ты кушай, Фуюнь.
Все трое весело обедали, но только Чунь Хуа знала, что ей немного грустно.
«Вот бы родители тоже могли это попробовать. И Лю Шунь, он так любит мясо, жаль, что его сегодня нет рядом».
После обеда Чунь Хуа, вспомнив про Лю Шуня, который ждал мясную булочку, попрощалась с Су Чжоу и Фуюнем и поспешила обратно в деревню Аньлэ.
Поля зеленели молодыми всходами. Солнце припекало, но легкий ветерок смягчал жару. Чунь Хуа вытерла пот со лба и щек. Деревня Аньлэ была уже видна. Представляя, как обрадуется Лю Шунь мясной булочке, Чунь Хуа улыбнулась и ускорила шаг.
Пройдя еще немного, она заметила вдали троих детей, которые о чем-то спорили. Чунь Хуа остановилась, вглядываясь. Один из них, полненький и невысокий, был похож на Лю Шуня!
Чунь Хуа, затаив дыхание, бросилась бежать. Подбежав ближе, она увидела, что это действительно Лю Шунь, и его обижают. Чунь Хуа заскрипела зубами. «Как смеют обижать моего брата?!» Не говоря ни слова, она подлетела к ним и резким движением сбила с ног Ма Юйцзюань, девочку примерно ее возраста.
В доме Чунь Хуа в деревне Аньлэ Су Ван разговаривала с ее матерью:
— Даос У правда так сказал?
Мать Чунь Хуа вздохнула:
— Да, он сказал, что у моей дочери счастливая судьба, но ей нужно быть кроткой и послушной, тогда ее семейная жизнь будет гармоничной.
Она оглянулась на двор и, понизив голос, добавила:
— Потом он еще отвел меня в сторону и сказал…
Су Ван с любопытством наклонилась ближе, и мать Чунь Хуа прошептала ей на ухо:
— Он сказал, что первый ребенок у Чунь Хуа будет мальчик, и он станет чиновником. Что у моей дочери судьба жены высокопоставленного чиновника.
Обе женщины откинулись назад, пораженные услышанным.
Мать Чунь Хуа редко выходила из дома. Она только слышала, что младший брат бабушки У по материнской линии был даосом и умел гадать, читать лица и определять благоприятные места.
Су Ван же много путешествовала и знала о способностях Даоса У. Говорили, что в соседнем уезде был богатый род, где три поколения подряд рождались только сыновья, но они не могли иметь детей. Они пригласили Даоса У, он провел какой-то ритуал в их доме, и на следующий год у них родился сын.
Однако Даос У был неприхотлив и все свои деньги раздавал бедным, говоря: «Мы приходим из ниоткуда и уходим в ничто. У всего есть свое предназначение».
Мать Чунь Хуа, выслушав Су Ван, удивилась:
— Неужели он такой могущественный?
— Конечно. Я видела много девушек, но Чунь Хуа — одна из самых красивых. Она еще и умная, и работящая. Если бы она была посговорчивее…
Мать Чунь Хуа подхватила:
— А если у нее будет хорошее приданое, и она выйдет замуж за честного и богатого человека, то слова Даоса У могут сбыться.
Обе женщины засмеялись:
— Пока это только мечты. Характер этой девушки нужно долго исправлять.
(Нет комментариев)
|
|
|
|