Глава 13

Глава 13

Жун Вэнь подняла на него глаза. С виду он был вполне приличным человеком, но слова его были крайне невежливы. Пока она думала об этом, Гу Му с усмешкой в голосе произнес:

— Раз уж это в прошлом, не стоит больше об этом говорить.

Высокого роста, смуглый мужчина перед ними был Фу Чжань, второе имя — Сюнь Чжи. Он был генералом, много лет воевавшим на границе, и вернулся в Верхнюю столицу только в прошлом году. С Гу Му они были друзьями с юности.

В тот день он и несколько его друзей выпили в резиденции Хэнъюань-хоу. Жун Вэнь как раз проходила мимо искусственной горы. Фу Чжань был грубым человеком, привыкшим к непристойным разговорам в пограничном военном лагере, поэтому, забыв о приличиях, он присвистнул Жун Вэнь.

После слов Гу Му Фу Чжань обратил внимание на девушку рядом с ним. Ее лицо показалось ему знакомым. Он опешил, понимая, что извиняется перед той самой девушкой, которую когда-то оскорбил. Фу Чжань вежливо сказал:

— В тот день я был очень невежлив. Прошу прощения у госпожи. Сегодня как раз Праздник фонарей. Позвольте пригласить вас в театр и на чашку чая.

Жун Вэнь: ...

Он был пьян в тот день, как же он ее запомнил?

— Господин ошибается, — серьезно ответила Жун Вэнь. — Я вас раньше не видела.

Фу Чжань был недалеким человеком и не понял намека Жун Вэнь. Он засмеялся:

— Госпожа была в тот день у искусственной горы, да еще и за бамбуковой рощей. Неудивительно, что вы меня не помните. Но я помню, что в тот день это были вы.

Жун Вэнь: ...

— Господин шутит. Я никогда не была ни у какой искусственной горы и не знаю, где находится бамбуковая роща.

Фу Чжань был не только недалеким, но и упрямым:

— Хотя в тот день я был пьян, у меня отличная память на лица. Я не мог ошибиться.

Жун Вэнь потеряла дар речи. Он не только вел себя неподобающе, но и упорно пытался узнать ее:

— Раз уж у генерала Фу такая хорошая память, может, вы помните, какого цвета одежда была на той девушке и какие украшения она носила в волосах?

Этот вопрос поставил Фу Чжаня в тупик. В тот день он смотрел только на лицо девушки, которая казалась ему прекрасной, словно спустившаяся с небес фея. Где уж ему было обращать внимание на одежду и украшения.

Но он был уверен, что это была она. Фу Чжань хотел продолжить, но Гу Му прервал его:

— Время еще раннее, мы с Сюнь Чжи пойдем прогуляемся по улицам. — Гу Му знал, насколько упряма Жун Вэнь. Если она не хотела признаваться, то слова Фу Чжаня были бесполезны.

Фу Чжань согласился и, посмотрев на Жун Вэнь, предложил:

— Госпожа, пойдемте с нами. В году, кроме Праздника середины осени, только сегодня вечером в Верхней столице так оживленно. Я только что видел танец льва.

Слова «танец льва» затронули сердце Жун Вэнь:

— Хорошо, пойдемте прогуляемся.

Видя, что она согласилась, Гу Му посмотрел на Дзин Сы. Тот понял намек и, идя позади вместе с Жун Вэнь, сказал:

— Двоюродная госпожа, если вам что-то понравится, берите. Я буду за вами и расплачусь.

Жун Вэнь слегка улыбнулась:

— Хорошо.

Сегодня она поехала во дворец вместе с Гу Му и не взяла с собой Е И. Денег у нее с собой не было, только браслет из золотых бобов на запястье, но их она тратить не хотела.

Она просто вернет ему деньги потом.

Жун Вэнь и Дзин Сы шли позади Гу Му и Фу Чжаня, но вскоре Жун Вэнь, увлеченная красотой Верхней столицы, забыла о правилах приличия для девушек из благородных семей. Она быстро шла сквозь толпу, то останавливаясь у лотков с украшениями, то заглядывая в магазины косметики. Наконец, она купила два леденца на палочке (танхулу) у старика-продавца.

Когда Дзин Сы расплатился, она протянула один из леденцов ему:

— Это вам.

Дзин Сы на мгновение замер, но все же принял подарок:

— Спасибо, двоюродная госпожа.

На самом деле, после той ночи в сливовой роще Дзин Сы недолюбливал Жун Вэнь. В такую холодную погоду она так открыто пыталась соблазнить его господина. Если у человека сложилось определенное мнение, его трудно изменить. Даже позже, снова увидев двоюродную госпожу и заметив, что она ведет себя с его господином так же, как и с остальными,

он все равно продолжал относиться к ней с неприязнью.

Но сейчас его словно подкупили этим леденцом.

Дзин Сы подумал, что двоюродная госпожа очень «умна»: она знала, что для того, чтобы завоевать расположение его господина, нужно сначала расположить к себе его приближенных. Но, откусив леденец, он почувствовал сладкий вкус и передумал. Двоюродная госпожа вовсе не пыталась ему угодить. Когда она давала ему леденец, она вела себя естественно, словно видела в нем равного себе.

Дзин Сы следовал за Жун Вэнь.

Жун Вэнь, устав бродить по улицам, вернулась и пошла позади Гу Му и Фу Чжаня. Когда они подошли к лавке, где за отгаданные загадки дарили фонари, Фу Чжань обернулся, посмотрел на Жун Вэнь и сказал Гу Му:

— Гуаньнань, давай и мы немного повеселимся. Будем отгадывать загадки.

Гу Му не возражал и остановился.

Фу Чжань знал его характер. Гу Му не любил эти яркие безделушки и никогда не брал их, чтобы потом кому-то подарить. Фу Чжань пошел отгадывать загадки. Хотя он и был военным, он был образованным человеком. Отгадав три загадки подряд, он обменял их у хозяина лавки на фонарь в форме кролика и, обернувшись, с улыбкой протянул его Жун Вэнь:

— Госпожа Жун, это вам.

Жун Вэнь не хотела брать фонарь.

— Я слышала, что у генерала Фу есть сестры и племянники. Отдайте им, — ответила она. На самом деле, это была лишь отговорка. У таких знатных господ, как он, всегда были сестры и младшие родственники.

Энтузиазм Фу Чжаня словно окатили холодной водой. Он посмотрел на Гу Му, надеясь, что тот заступится за него, но Гу Му не смотрел на него, не желая вмешиваться.

Только Дзин Сы подумал, что если бы его господин умел так же ухаживать за девушками, как генерал Фу, то сейчас у него, наверное, уже был бы полный дом детей и внуков.

Тьфу ты, полный дом детей!

В конце концов, Фу Чжаню так и не удалось подарить свой фонарь-кролика.

Жун Вэнь не хотела брать его. Фу Чжань был посторонним мужчиной, и если бы она приняла подарок, неизвестно, что бы подумали люди. Лучше было не создавать поводов для сплетен.

Они гуляли еще полчаса, и Жун Вэнь очень устала. Фу Чжань попрощался с ними и вернулся домой. Юнь Чжу подъехал на повозке. Жун Вэнь уже собиралась сесть, как вдруг увидела, что Гу Му пошел в магазин фонарей неподалеку.

Через мгновение он вернулся с фонарем в форме лисы и протянул его Жун Вэнь.

Жун Вэнь нерешительно посмотрела на фонарь, не принимая его. Гу Му сказал:

— Фонарь-кролика от Фу Чжаня ты наотрез отказалась брать, потому что он чужой мужчина. А я твой брат, возьми.

Жун Вэнь подняла на него глаза и поджала губы.

— Спасибо, Второй двоюродный брат, — сказала она, принимая фонарь и садясь в повозку.

По дороге с главной улицы в резиденцию Хэнъюань-хоу Жун Вэнь сидела у окна повозки, мысли ее были в смятении. На самом деле, в последние годы она уже не выбирала фонари в Праздник фонарей. После исчезновения матери она перестала ждать этого праздника.

В детстве она больше всего мечтала о фонаре в форме лисы.

Она много раз просила его у матери, но та так и не купила. Она даже написала о своем желании в дневнике, надеясь, что однажды, в Праздник фонарей, среди тысяч огней, получит от матери фонарь-лису.

——

Вернувшись в резиденцию и пройдя через ворота Чуйхуа во внутренний двор, она услышала шум. Гу Шуяо с фонарем в форме тыквы весело бежала по галерее, а Чжаоэр с маленьким фонариком-мандаринкой пыхтя бежал за ней.

Гу Шо вышел из беседки:

— Второй брат, сегодня банкет во дворце закончился так рано.

Гу Му кивнул.

Затем Гу Шо посмотрел на фонарь-лису в руках Жун Вэнь и с мягкой улыбкой сказал:

— У двоюродной сестры уже есть фонарь. Я думал, что банкет во дворце закончится поздно, поэтому сделал фонари и ждал здесь вместе с Чжаоэром.

Жун Вэнь обрадовалась:

— Третий двоюродный брат, ты сам их сделал?

Гу Шо кивнул:

— Они там стоят. Двоюродная сестра, пойди посмотри, нравятся ли они тебе.

Пока они разговаривали, Гу Му уже шел по галерее. Его высокая фигура исчезла в ночном тумане.

Дзин Сы последовал за своим господином. Сладкий вкус леденца все еще чувствовался у него во рту. Когда он увидел на улице, как господин лично покупает фонарь-лису для двоюродной госпожи, он опешил.

Он подумал было, что его господин влюбился, но сейчас понял, что ошибся.

Гу Шо сделал для Жун Вэнь фонарь в форме большой рыбы. Он не знал, что она сегодня поедет на банкет во дворец, и хотел вместе с ней делать фонари. Позже он узнал, что она поехала на банкет со Вторым братом.

И долго играл здесь с Гу Шуяо и Чжаоэром.

Когда Жун Вэнь вернулась в Дзинъиньюань с двумя фонарями в руках, она очень устала. Она и так утомилась, гуляя по Чанъаньцзе, а потом еще долго играла с Гу Шуяо и Чжаоэром. Отдав фонари Е И, она сняла лисью шубу и упала на благоухающую постель, пробормотав:

— Е И, быстрее, быстрее! Ваша госпожа умирает с голоду!

Е И, только что поставившая два фонаря, с улыбкой спросила:

— Госпожа, чего же вам хочется?

Жун Вэнь перевернулась на кровати, повела носом и проворчала:

— Не притворяйся! На банкете во дворце повсюду пахло вином, и я даже выпила несколько чашек. Хорошо, что у меня сильная воля, и я смогла сдержаться.

Е И, принося ей вино, сказала:

— Госпожа, потерпите еще немного, и тяга к вину пройдет.

Жун Вэнь решительно покачала головой:

— Нет, я умру!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение