Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Только род матери императрицы и вдовствующей императрицы зовётся внешним кланом. Слова Благородной Наложницы не соответствуют правилам. Неужели в её сердце таятся какие-то амбиции? — Гу Минчжу лениво устроилась поудобнее, без особого выражения произнесла она.

Хотя её голос был тихим, эти слова были смертоносны, каждое слово пронзало сердце. Ци Ань остолбенел.

Это же путь к гибели Благородной Наложницы!

Она действительно его родная тётушка?

Четвёртый господин Ци только сейчас понял, что раньше эта двоюродная сестра, хоть и обращалась с ним своевольно, на самом деле ещё щадила его.

— Если Благородная Наложница боится чрезмерного фавора, пусть сама попросит о понижении в ранге. В конце концов, все женщины служат Его Величеству. Разве недостаточно просто быть рядом с ним? Зачем жаждать титулов? Если же она всё-таки жаждет титулов, то что для неё важнее: Его Величество или роскошь и богатство? Пусть лучше отбросит всю эту суету и, оставаясь искренней к Его Величеству, покажет настоящие чувства. — Шестая госпожа Гу не смотрела на глупое лицо Ци Аня, продолжая говорить с болезненным видом.

Она уже затаила обиду на Благородную Наложницу Жун. Подняв глаза, она увидела, что Ци Ань смотрит на неё остекленевшим взглядом.

— Что случилось?

— Хорошо, что ты не попала во дворец! — Если бы эта «прародительница» стала наложницей, разве не отправила бы она на тот свет все три тысячи хрупких придворных дам? Возможно, даже сам император пострадал бы от её злых рук.

Ци Ань молча вытер холодный пот со лба, затем, поколебавшись, снова подобострастно приблизился, склонив своё красивое лицо, и сказал: — Только не волнуйся, двоюродная сестра, хотя у Благородной Наложницы и злые намерения, разве нет Императрицы?

Уездная Правительница Чанлинь и Императрица были очень близки. Хотя в последние годы они жили далеко друг от друга, Императрица всегда присылала подарки на день рождения Уездной Правительницы Чанлинь. И хотя Благородная Наложница Жун пользовалась благосклонностью Императора, Императрица тоже была не проста.

Она была первой женой Императора, и её единственный законный сын был назначен Наследным Принцем. Даже если у Императора были любимые наложницы, он всё равно очень уважал Императрицу.

Центральный Дворец был стабилен, и Император придавал советам Императрицы больше значения, чем чьим-либо ещё.

— Не нужно тревожить Императрицу. Благородная Наложница Жун — всего лишь мелкий шут, не стоит её бояться. — Гу Минчжу нисколько не принимала свою родную тётушку всерьёз, свернувшись на большой мягкой кушетке, она спокойно произнесла.

Она была хрупкой на вид, но в её словах и манерах чувствовалась резкость, от которой невозможно было отвести взгляд, а глаза сияли, как утренняя звезда.

За окном покачивались две-три ветки цветов. Она нежно лежала на кушетке, её чёрные, как тучи, волосы и почти прозрачно-бледное лицо придавали ей мрачную и хрупкую красоту.

Ци Ань долго смотрел на неё, его взгляд упал на маленькую родинку у её глаза, и его сердце вдруг ёкнуло.

Шелест цветов и лёгкий горьковатый аромат лекарственного отвара. В его сердце внезапно вспыхнул жар.

— Я глуп, не понял. — У него пересохло в горле, и он поспешно отвернулся, чтобы больше не смотреть на эту спокойную девушку.

Гу Минчжу с презрением посмотрела на глупого Ци Аня, увидев, как он беспокойно пошевелился, словно колеблясь. Он выбрал из тарелки со сладостями маленькое печенье и протянул ей. Поскольку Гу Минчжу привыкла, что Ци Ань её обслуживает, она привычно открыла рот, и он, отводя взгляд, положил печенье ей в рот. Она удовлетворённо съела его.

Ци Ань коснулся её холодных, безжизненных губ, быстро отдёрнул руку и спрятал её в расшитом золотом рукаве, но не удержался и тайком погладил свои пальцы.

Гу Хуайюй вдруг перестал улыбаться.

Гу Минчжу же не могла понять скрытого смысла в этом, она лишь опустила глаза и слабо сказала: — Для добродетели достаточно одной Императрицы.

Его Величество всегда высоко ценил Императрицу, и даже ради стабильности гарема и двора он не позволит Благородной Наложнице иметь такую же репутацию, как у Императрицы.

Благородная Наложница Жун так поступает, и Его Величество не только не согласится, — она многозначительно посмотрела на внезапно покрасневшего Ци Аня и медленно продолжила: — но и даст её роду знать, как она продала своего старшего брата.

Таким образом, Усадьба Цзинбэйского Хоу, естественно, будет недовольна Благородной Наложницей Жун. Хотя Гу Юань и является её родным старшим братом, но разрушить чьё-либо будущее — всё равно что убить родителей. Вероятно, он навсегда рассорится с Благородной Наложницей Жун.

Благородная Наложница Жун лишится влиятельного брата, который служил ей опорой, и сможет лишь честно оставаться любимой наложницей в гареме, даже Восьмой Принц будет втянут в это.

— Его Величество искренне относится к Императрице. — Гу Хуайюй окинул взглядом красивое лицо Ци Аня, что-то обдумал и тихо произнёс с оттенком задумчивости.

В нынешнем гареме, насчитывающем три тысячи наложниц, любимых наложниц было несколько, но только Императрица могла заставить Императора так искренне планировать.

— Его Величество намеренно дал мне знать, чтобы я передал вам это?! — Чистый сердцем четвёртый господин, полный беспорядочных огоньков, чувствовал себя неловко. Услышав эти слова, он внезапно ощутил леденящую злобу коварных политиков.

Оказывается, он был всего лишь посланником, которого Император намеренно использовал, и он так усердно спешил сюда, считая себя очень преданным.

В эти времена верность съели собаки!

— Если это искренние чувства, зачем тогда три жены и четыре наложницы?! Благородная Наложница Жун так нагла, потому что её всегда баловали, отсюда и её намерение преступить границы! Когда он баловал Благородную Наложницу, почему он не помнил о своей искренности к Императрице? Раз уж он баловал других, зачем теперь притворяться хорошим человеком, таким глубоко преданным и верным? — Гу Минчжу холодно усмехнулась, нисколько не впечатлённая так называемым «уважением» Императора к Императрице, чувствуя лишь отвращение.

У человека может быть только одно сердце. Эта искренность Императора, казалось бы, трогательна, возможно, даже вызовет у Императрицы слёзы благодарности, но в глазах Гу Минчжу это было крайне отвратительно.

Когда он предавался разгульной жизни и веселью, его искренность давно исчезла неизвестно куда.

— Двоюродная сестра, кажется, говорит очень разумно. — В Усадьбе Аньского Вана тоже было множество жён и наложниц. Хотя Супруга Аньского Вана и была властной, но озорные и высокомерные наложницы тоже встречались. Его мать в своё время немало злилась. Ци Ань вдруг почувствовал прилив эмоций и осознал, что главным виновником всего является сам Император.

Однако эта мысль была крайне неуважительной, и четвёртый господин Ци молча вздрогнул, тут же отбросив эту крамольную мысль.

Он встретился взглядом с ясными глазами Гу Минчжу, и его сердце бешено забилось. Он не удержался и тихо спросил: — За кого бы двоюродная сестра хотела выйти замуж?

— Конечно, за того, кто будет мне поклоняться! — гордо заявила Шестая госпожа Гу.

— А если он посмеет тебя предать? — Сказав это, Ци Ань понял, что ошибся.

Если бы он получил Гу Минчжу, кто бы посмел её предать, причинить ей боль… — Пусть умрёт. — На бледном лице Гу Минчжу появилась лёгкая холодная усмешка, она слегка сжала руки, её взгляд был мрачным и зловещим.

— Просто поменяем нескольких мужей сестёр. — Гу Хуайюй тоже беззаботно улыбнулся и мягко произнёс.

Нескольких?!

Четвёртого господина Ци пронзил взгляд Гу Хуайюя, и он почувствовал, как его окатило ледяной водой!

Сердцебиение прекратилось.

Он с подёргивающимися уголками губ смотрел на эту прекрасную и благородную, но жестокую пару брата и сестры. Спустя долгое время он молча погасил тот беспорядочный огонёк в своём сердце.

Красавица ядовита… Нет, лучше, лучше сохранить свою жизнь…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение