Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я правда не знаю! — Ци Ань побледнел от испуга. Увидев холодный взгляд Минчжу, он почувствовал, что в следующую секунду умрёт. Ноги его подкосились, он уже собирался упасть на землю, но всё же не удержался и выпалил правду.
Он ещё не нажился!
— А Ань презирает сестру? — Гу Хуайюй приподнял бровь и вдруг мягко спросил.
— Нет, этот господин просто боится её, совсем чуть-чуть, только самую малость… Ладно, на самом деле очень боится! — На лице Ци Аня, который всегда вёл себя своевольно и был известен в столице как «маленький дебошир» из Усадьбы Аньского Вана, появилось жалкое и беспомощное выражение. Однако, помедлив и увидев, как Минчжу, прищурившись, смотрит на него, а её белоснежная рука лежит на изящном кошельке на поясе, он вдруг ощутил, что если ответит неправильно, то отправится на тот свет.
Ради своей жизни он подумал, вздохнул и осторожно сказал: — Как я смею презирать двоюродную сестру? Просто двоюродная сестра подобна небожительнице, так высоко, что я и рядом не стою?
Его влажные персиковые глаза нежно смотрели на Минчжу, и он проникновенно произнёс мягким голосом: — Мне достаточно издалека смотреть на двоюродную сестру. Если в будущем двоюродная сестра будет нуждаться во мне, я всегда буду рядом. Для меня уже достаточно возможности приложить свои силы ради двоюродной сестры!
Когда он говорил это, на его красивом лице появилось искреннее выражение.
Ослепительно красивый юноша произносил, казалось, самые искренние клятвы.
Но поверила ли Шестая госпожа Гу, это уже другой вопрос.
— Действительно, я не та, с кем ты можешь породниться, — Минчжу была очень довольна тем, что этот парень знает своё место. Увидев, как он плачет и кричит, что готов служить ей верой и правдой, она неохотно приняла его преданность. — К тому же, этот парень не ищет смерти, играя со мной в глубокую любовь. Это всего лишь небольшое недоразумение со стороны Супруги Аньского Вана, — она отпустила его нефритовый пояс и надменно сказала.
— Двоюродная сестра права, — Ци Ань льстиво улыбнулся, поправляя пояс.
— Просто ты уже не молод, и тебе пора жениться, чтобы Супруга Вана успокоилась, — Гу Хуайюй спокойно посмотрел на Ци Аня. Увидев, что тот немного смутился и оглянулся, он отвёл взгляд и мягко сказал: — Супруга Вана даже сестру взяла на заметку, должно быть, она очень торопится с твоей женитьбой. Жениться и создать семью — это правильный путь, тебе тоже пора остепениться.
— Сам ещё не женился, а меня поучаешь? — Ци Ань был в хороших отношениях с Гу Хуайюем. Увидев, что тот лишь улыбается, и осмелев, поскольку говорил не с Минчжу, он хихикнул и сказал: — Я слышал, что в вашем доме тебе и А Фэну сватают невест. Интересно, какая красавица достанется тебе?
Гу Хуайюй был необычайно красив, словно сияющая луна. Раньше в Лочэне он был первым красавцем, и даже теперь, прибыв в роскошную столицу, он не затерялся, оставаясь тем самым красавцем, о котором все говорили с упоением. Не говоря уже о других семьях, даже родная сестра Ци Аня, Уездная Правительница Хэи, уже строила планы на этого красавца.
Однако красавец был безжалостен. В прошлый раз кошелёк, вышитый Уездной Правительницей Хэи и принесённый Ци Анем, был возвращён обратно, что сильно огорчило Правительницу.
— Не тороплюсь, — Гу Хуайюй вспомнил криво вышитый кошелёк Уездной Правительницы Хэи, приложил длинные пальцы к губам и тихо рассмеялся, но лишь покачал головой.
Он слегка улыбнулся, и его лицо стало ещё более сияющим. Даже Ци Ань, считавший себя очень красивым юношей, почувствовал себя униженным этой красотой, ощутив сильное поражение.
Пример для сравнения был просто ужасен.
Он пошевелил губами, очень хотел сказать что-нибудь хорошее об Уездной Правительнице Хэи, но, как ни старался, не мог придумать ни одного достоинства своей сестры. Всё было сплошным озорством и проказами. Он моргнул, а затем вздохнул: — Не будем об этом.
Он говорил с такой усталостью, что Гу Хуайюй сделал вид, будто ничего не понял. Увидев, что Ци Ань колеблется, он понял, что тот не просто повеса, знающий лишь развлечения, и что его приход, несмотря на нарушение этикета, был по важному делу. Тогда он повёл его во двор Минчжу.
Когда они сели, Гу Хуайюй, увидев, что Ци Ань слегка нахмурился и задумался, с улыбкой спросил: — Без дела в храм не ходят. Судя по твоему виду, неужели… — Он слегка дёрнул уголком глаза и серьёзно спросил: — Это из-за титула моего отца?
Его отец, Гу Юань, совершил великий подвиг, и Император сказал, что дарует ему титул.
Но дарование титула тоже имело свои тонкости: будет ли это сразу титул Хоу, или же титул Бо? Разница между ними была огромна.
— Я помню, что Благородная Наложница Жун в дворце — твоя родная тётушка? — Ци Ань на этот раз действительно пришёл сообщить новости. Хотя он был лишь младшим сыном Аньского Вана, ни в чём не преуспевшим ни в литературе, ни в боевых искусствах, и вёл себя как расточительный повеса, его характер был живым и непосредственным, он умел нравиться людям, поэтому пользовался определённым расположением Императора.
Получив несколько небрежных слов от Императора, он сразу понял, что дело плохо, и поспешил сообщить об этом Гу Хуайюю и Минчжу. Теперь, размышляя и поглаживая чайную чашку на столе, он убрал с лица весёлое выражение, нахмурился и медленно сказал: — Ваша добрая тётушка, кажется, хочет быть добродетельной и осмотрительной. Император уже решил даровать титул Хоу, но она снова и снова «настоятельно просит» Его Величество не даровать её брату по матери высокий титул.
Влиятельные родственники императрицы/наложницы могут дестабилизировать двор. Благородная Наложница Жун, должно быть, очень старалась.
Но она была слишком добродетельна.
— Какое отношение это имеет к военным заслугам отца? Какое у неё право отказываться? — Благородная Наложница Жун была родной сестрой Гу Юаня по матери. Говорят, она была потрясающей красавицей, с детства жила в роскоши и была известна по всей столице. Повзрослев, она вошла в гарем и завоевала любовь Императора, став Благородной Наложницей. Можно сказать, её жизнь была удачной.
Однако у Гу Юаня, кажется, были какие-то разногласия с Благородной Наложницей Жун. По крайней мере, Минчжу редко слышала об этой тётушке от отца.
Теперь, увидев, что Благородная Наложница Жун суёт нос не в свои дела, используя заслуги Гу Юаня для своей выгоды, она тут же возмутилась.
Шестая госпожа ещё никогда не позволяла отнимать у себя мясо, которое она уже держала в зубах!
— Это просто притворство, не обращай на неё внимания, — Гу Хуайюй тоже не очень любил Благородную Наложницу Жун. Он уже был в сознательном возрасте, когда Благородная Наложница Жун и Гу Юань поссорились, и помнил, почему отец поссорился с ней. Теперь он холодно сказал: — Она всегда была самонадеянна, любила принимать решения за других, и искренне верила, что она прекрасна, как небожительница, и все должны её ублажать, как богиню!
Он всегда был мягок, и даже когда был безжалостен, не показывал этого. Редко он говорил такие резкие слова. Ци Ань пробормотал что-то про себя и понял, что дела в разных ветвях семьи Гу тоже были полным беспорядком. Подумав, он сказал: — Говорят, она так искренне плакала, словно грушевые цветы в дожде, что Император был сильно тронут.
Какая же она знающая своё место Благородная Наложница!
Хотя Императора никогда не было легко обмануть, он тоже был тронут.
— Если бы она была искренна, зачем ей было вмешиваться в титул отца? Кто она такая, чтобы так поступать? — Благородная Наложница Жун, должно быть, действовала по собственной инициативе. Иначе, если бы Старая Госпожа узнала, что эта неудачливая дочь не заботится о процветании семьи Гу и ещё пытается превратить титул Хоу в титул Бо, она бы просто умерла от гнева.
Гу Хуайюй увидел, что Минчжу, подперев острый подбородок, спокойно слушает, а её глаза стали тёмными и холодными, явно рассердившись. Он дал ей выпить тёплого чая, чтобы успокоиться, и затем небрежно сказал: — Она добродетельна и скромна, не любит ни с кем спорить, и знает, что родственники императрицы/наложницы не должны становиться слишком могущественными. Ей следовало бы посоветовать Его Величеству не даровать её Восьмому Принцу титул Вана в будущем, а сделать его простым членом императорской фамилии. Вот это было бы искренне.
— Ты! — Восьмой Принц был сыном Благородной Наложницы Жун, её зеницей ока. Глаза Ци Аня тут же расширились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|