Глава 3 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чаша тёплого сладкого супа исчезла в мгновение ока.

Гу Хуайюй нежно наклонился, чтобы вытереть губы сестре, видя, как она совершенно естественно запрокинула голову, ожидая, что он будет за ней ухаживать. Её глаза прищурились, выражая ленивую расслабленность сытого и довольного человека, и он невольно улыбнулся.

— Матушка отправилась во дворец. Думаю, это из-за титула отца, и сегодня она проведёт там весь день. Может, сестрица ещё немного поспит? — Чанлинь Цзюньчжу и Гу Юань, безусловно, были настоящей парой; её сердце было полностью отдано будущему мужа. Гу Юань наконец-то совершил великий военный подвиг в Лочэне, и, конечно, она должна была что-то для него спланировать.

Вспомнив, как Чанлинь Цзюньчжу перед уходом стиснула зубы, словно отправляясь на поле боя с решимостью победить или умереть, Гу Хуайюй не мог не улыбнуться. Он опустил голову, погладил сестру по лбу и тихо сказал: — Если отец получит титул хоу, больше всех мы должны быть благодарны сестрице.

В Лочэне свирепствовали чума и бандиты. Гу Юань боролся с бандитами, но чума вызывала полное отчаяние. Только Гу Минчжу, исчерпав все свои силы, нашла рецепт лекарства от чумы. Затем Гу Юань, а также его старший сын Гу Хуайфэн, повели войска, чтобы расправиться с несколькими аптеками, которые наживались на эпидемии, взвинчивая цены на лекарства. Только благодаря этому в Лочэне не было недостатка в медикаментах, и многие жизни были спасены.

Именно после того, как в Лочэне всё успокоилось, а бандитизм и чума были взяты под контроль, Император был чрезвычайно рад и приказал всей семье Гу вернуться в столицу, наградив их за заслуги.

— Не буду спать. Сегодня пойду поприветствовать Старую Госпожу, — хоть тело Гу Минчжу было слабым и она могла упасть от любого ветерка, она не хотела проигрывать в достоинстве. К тому же она уже несколько дней болела дома, поэтому, естественно, не хотела, чтобы её воспитание подвергалось критике. Она высунула голову из объятий брата и, запрокинув её, спросила: — А где старший брат?

— Он с отцом отправился к родственникам по материнской линии, чтобы отвезти кое-что, — Гу Хуайюй заметил, что, хотя лицо Минчжу было бледным, дух её был бодр, а глаза сияли, как утренние звёзды. Поразмыслив немного, он встал и накинул на неё лёгкую верхнюю одежду. Увидев, что она послушно закуталась, он взял её за руку и повёл в двор Старой Госпожи.

Он по пути указывал на пышно цветущие ветви в саду, показывая их сестре. Увидев, что она не проявляет интереса, он беспомощно сказал: — Когда придёшь к Старой Госпоже, не показывай такого лица, слишком уж холодного.

Эта сестра с детства была равнодушна ко всему. За исключением отца, матери и двух старших братьев, остальных можно было описать как хладнокровных и бессердечных. Она даже не взглянет, если кто-то умрёт у её ног.

— Знаю, — Минчжу склонила голову и постаралась выдавить лёгкую улыбку.

В утреннем свете бледная, но нежная девочка показала робкую улыбку, вызывающую жалость.

— Держись, — Минчжу не стала углубляться в свою сложную натуру. Её лицо было изысканным, нежным и трогательным, словно дрожащий цветок после дождя, действительно способный обмануть людей. Все думали, что она — маленькая, слабая и нуждающаяся в защите бедняжка. Гу Хуайюй, однако, считал, что это очень хорошо: белый лотос всегда лучше людоеда. Он слегка кивнул.

— Глупые… — Минчжу слабо фыркнула, не имея достаточно сил, и твёрдо считала, что те, кто делает выводы, основываясь только на внешности, слишком глупы. Но её тут же заткнул улыбающийся брат. Она молча запомнила это за ним, но, будучи маленькой и слабой, она безвольно пошла вместе с ним в главные покои Старой Госпожи.

Как только они вошли во двор Старой Госпожи, они увидели нескольких красивых молодых служанок, которые кормили попугая под навесом и смеялись. Увидев входящих Гу Хуайюя и его сестру, одна из служанок, чья одежда отличалась от других, поспешно подошла, поклонилась и с улыбкой сказала: — Приветствую Третьего господина и Шестую госпожу. Старая Госпожа, увидев вас, наверное, будет вне себя от радости.

Она услужливо проводила Гу Хуайюя и Минчжу в дом, где уже слышался смех из комнаты Старой Госпожи.

Минчжу, услышав беззаботный смех девушки, подняла голову и увидела, что в комнате на почётном месте сидит добродушная пожилая госпожа. Она с улыбкой указывала на пятнадцати-шестнадцатилетнюю девушку внизу, казалось, очень довольная.

Минчжу заметила, что сегодня на ней было почти новое тёмно-фиолетовое верхнее платье с узором «Пять благ, обнимающих долголетие», на голове — совершенно новая повязка на лоб, а на воротнике висела нитка бус из медового янтаря. Хоть наряд был простым, он излучал богатство и величие.

Помня о доброте Старой Госпожи к себе, она слегка замешкалась, затем подошла и поклонилась. Подумав, как отец угождал матери, она последовала его примеру и мягко поклонилась, сказав: — Приветствую Старую Госпожу.

— Шестая девочка, почему ты не отдохнула ещё несколько дней? — Увидев, как Минчжу мягко подняла голову и посмотрела на неё влажными, сияющими глазами, лицо Старой Госпожи тут же выразило боль. Она поспешно притянула Минчжу к себе, называя её «сердечко моё, плоть моя», и, заметив её бледное и нежное лицо, громко приказала принести питательный отвар.

Она снова потрогала лоб Минчжу и с беспокойством спросила: — Неужели тебе неудобно отдыхать в поместье? Моё сердечко, ты так устала, возвращаясь с отцом в столицу, ты ещё так молода. Даже Его Величество сказал, чтобы ты отдохнула несколько дней, прежде чем предстать перед ним во дворце. Это показывает, как сильно он тебя ценит. Неужели правила в доме важнее, чем перед Его Величеством?

Хотя она говорила о сострадании к внучке, в её словах был другой подтекст, который тут же изменил выражение лица красивой тридцатилетней женщины, сидевшей внизу. На ней было серебристо-красное платье с вышивкой персиковых цветов из шуского парчового шёлка с высоким воротником, а на голове — очень блестящая и тяжёлая заколка в виде трёххвостого золотого феникса.

— Матушка права, Шестая девочка вернулась из долгого пути, и ей следовало бы отдохнуть несколько дней. Если она будет беспокоиться из-за чужих сплетен, разве мы все не будем переживать? — сказала сидевшая рядом с этой красавицей благородная дама средних лет с мягким выражением лица. — По мнению вашей невестки, мы все одна семья, и неужели нужно соблюдать какие-то дурацкие правила, чтобы быть суровыми? Более того, если Его Величество узнает, что Шестая девочка устала, он, вероятно, будет недоволен, и что тогда будет с поместьем Хоу? Это действительно показывает полное отсутствие понимания важности.

Она была одета по-домашнему, но в её взгляде читалось спокойствие и величие. Она слегка улыбнулась Минчжу, которая обернулась на неё, и в её улыбке была искренняя любовь.

Минчжу посмотрела ей в глаза и, увидев искреннюю любовь, улыбнулась.

— Старшая тётушка так заботится обо мне, это действительно проявление материнской любви, — Гу Шестая госпожа ничуть не походила на ту «глупую смертную» из недавнего разговора. Она нежно прильнула к Старой Госпоже, подражая отцу, который искал ласки у матери, и молча прижалась к ней. Увидев, что Старая Госпожа обняла её ещё крепче, она тихо сказала: — Хотя мне немного нездоровится, я скучала по Старой Госпоже и хотела поприветствовать её. А ещё Старшая тётушка и Третья тётушка, и несколько сестёр — все они так близки Малышке Шестой, что мне было неспокойно выздоравливать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение