Фэнчэн находился недалеко от столицы. Однако Гу Баошэн, всегда отличавшаяся хрупким здоровьем, из-за переживаний последних дней и переохлаждения в снегу, заболела сразу после отъезда.
Если бы не Цуйхэ, служанка, подаренная старой госпожой Сюй, которая постоянно присматривала за Гу Баошэн, матушка Ду непременно поспешила бы день и ночь обратно в резиденцию.
Но теперь, нахмурившись, матушка Ду ничего не могла поделать, кроме как соглашаться с Цуйхэ и искать врачей и лекарства по пути.
Таким образом, путешествие, которое должно было занять несколько дней, растянулось на полмесяца.
В карете Цуйхэ смотрела на отдыхающую с закрытыми глазами Гу Баошэн, и в ее сердце росло удивление.
Она не понимала, почему другие девушки, находясь в монастыре, радовались бы возвращению домой и мечтали поскорее туда попасть.
Но госпожа Гу, хотя и оправилась от простуды десять дней назад, словно намеренно оттягивала возвращение.
Сейчас они добрались до ручья Циншуй, всего в пяти ли от столицы, но госпожа Гу, не изменив ни прически, ни одежды, попросила ее сорвать три ветки белой сливы у ручья.
— Госпожа! Госпожа! — крик матушки Ду прервал размышления Цуйхэ.
Банься откинула занавеску и спросила: — Матушка, зачем вы так кричите? Госпожа еще нездорова!
— Разве мы скоро не вернемся в резиденцию? — с натянутой улыбкой произнесла матушка Ду. — В столице очень холодно, и госпожа Чжэн, зная о слабом здоровье госпожи, заранее приготовила для нее украшения и теплую одежду с лисьим мехом. Я боялась, что госпожа замерзнет, поэтому поспешила принести их.
— Банься, возьми, — слабым голосом произнесла Гу Баошэн, лежа на кушетке в карете. — Поблагодари матушку.
— Не стоит благодарности, — ответила матушка Ду и, прежде чем уйти, несколько раз повторила: — Госпожа, обязательно переоденьтесь, чтобы не простудиться!
Банься задернула занавеску и вместе с Цуйхэ открыла большой сверток.
— Как она могла так поступить?! — с возмущением прошептала Банься.
Гу Баошэн посмотрела на содержимое свертка: золотые шпильки, серебряные заколки, серьги с рубинами, ожерелье из бирюзы и браслет из золотых бусин размером с горошину.
Одежда же была выдержана в кричаще ярких тонах: розовая меховая куртка, ярко-красная парчовая одежда, платье из крепа с изумрудным рисунком — все вместе выглядело безвкусно и аляповато.
Хотя иногда безвкусица может быть и своеобразным стилем, Гу Баошэн могла бы смягчить эту вульгарность. Но если бы она надела эти наряды, в глазах других она стала бы похожа на дочку богатого помещика, приехавшую в столицу — простушку, которая пытается своим видом продемонстрировать богатство.
Гу Минъюань сам добился своего положения. Когда он только женился на старшей принцессе Дэинь, его часто высмеивали за слишком дорогую повседневную одежду. Говорили, что он, живя за счет жены, не разбирается в тонкостях вкуса и только и может, что выставлять свое богатство напоказ.
Теперь Чжэн Сюлянь хотела, чтобы Гу Баошэн повторила его ошибку, став посмешищем и напомнив Гу Минъюаню о прошлом унижении, чтобы он еще больше ее возненавидел. Хитроумный план.
— Госпожа?
— Не обращайте на нее внимания, — спокойно сказала Гу Баошэн. — Мы наденем свои вещи и будем носить свои украшения.
Банься и Цуйхэ переглянулись и поспешили выполнить приказ Гу Баошэн.
У ворот резиденции Гу солнце уже стояло высоко в небе.
Зима подходила к концу, и теплые солнечные лучи, пригревая, заставляли людей потеть и испытывать нетерпение.
Мэн Баочжэн стояла у ворот, раздраженная и недовольная, бормоча себе под нос: — Возомнила о себе! Как будто она какая-то важная персона! Деревенщина, а мы должны ее ждать! Даже когда старшая сестра вернулась, такого не было!
— Успокойся, — тихо сказала Чжэн Сюлянь. — Посмотри, ждем не только мы. И другие тоже недовольны.
Мэн Баочжэн замолчала и услышала, как внизу на ступенях люди перешептываются.
— Говорят, старшая принцесса Дэинь была очень красива. Интересно, какая внешность у госпожи Гу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|