Глава 1. Разбитая нефритовая чаша (Часть 2)

Он увидел, как она прижала руку к груди, а алая роза, вытатуированная на ее тонкой белой шее, скрывалась под воротником.

Вспомнив, как выглядят ее шрамы, Цинь Мучжи почувствовал приступ тошноты.

— Ваше Высочество, может, вам лучше выйти? Позвольте мне поговорить с сестрой Гу, — ласково сказала Юй Жошуй, поглаживая его по груди. Ее глаза светились любовью.

— Ты всегда такая понимающая, — Цинь Мучжи с нежностью сжал ее руку. — Если эта… женщина посмеет сделать что-то неподобающее…

Он с отвращением посмотрел на Гу Миншэн.

— Не церемонтесь с ней!

Как только дверь закрылась, Юй Жошуй взмахнула подолом и села на небольшой стул рядом с Гу Миншэн.

— Сестра, ты три дня ничего не ела и месяц не видела мяса. Мне жаль тебя, поэтому я принесла немного еды.

Она с улыбкой подняла ложку. Коралловый браслет на ее запястье показался Гу Миншэн до боли знакомым.

— Ты… — Гу Миншэн почувствовала, как будто ледяная рука сжала ее горло. — Откуда у тебя этот браслет?

Это был подарок отца, Гу Хуайцэна, ее матери, Цуй Юаньси. Мать всегда носила его с собой, даже снимая только во время купания, боясь, что служанки потеряют его.

Если браслет у Юй Жошуй, то что с ее матерью? Что с ее младшим братом, которому уже восемь месяцев?

Юй Жошуй, казалось, была довольна ее испугом. Не дожидаясь вопроса, она с улыбкой сказала:

— Ты еще не знаешь? Ученик твоего деда, Министр двора Гоу Сянь, как только услышал, что твою мать посадили в тюрьму, сразу же поспешил навестить ее. Говорят… он провел там целых два часа.

Она вздохнула.

— Только вот твоя мать… Как же она могла так неосторожно оцарапать лицо Гоу Сяня? Он ведь ученый, драться не умеет. Пришлось отправить ее в военный лагерь.

Юй Жошуй сделала паузу.

— В лагере уже три месяца не было женщин. Твоя мать, будучи беременной… перегрызла себе язык.

— Какая жалость, — с притворным сочувствием произнесла Юй Жошуй, качая головой.

— Ты… Ты чудовище! — Гу Миншэн покраснела от гнева. Из прикушенной губы сочилась кровь.

Когда Юй Жошуй жила в их доме и заболела оспой, ее мать, рискуя собственной жизнью, день и ночь ухаживала за ней. А теперь…

— Хлоп!

Гу Миншэн от удара упала набок. Из уголка рта потекла кровь.

— Как ты смеешь говорить о своей матери? — в ярости крикнула Юй Жошуй. — Если бы не твоя мать, моя не умерла бы от горя! А мой отец… он отправил меня в ваш дом, чтобы быть поближе к твоей матери.

К счастью, я оказалась умнее. Уже в пять лет я лишила тебя твоей красоты…

Когда ей было пять, она пошла на кухню, чтобы принести Юй Жошуй тарелку еды. Но как только она подошла к плите, на нее бросилась черная кошка, и кипящее молоко из кастрюли выплеснулось ей на грудь…

Юй Жошуй, подперев щеку рукой, невинно улыбнулась.

— Я всего лишь добавила немного благовоний в твой ароматический мешочек.

Гу Миншэн закрыла глаза. Она вспомнила. Когда Юй Жошуй выздоровела, она вышила для ее матери ароматический мешочек в знак благодарности. Это был первый раз, когда Юй Жошуй вышивала, и ее мать была очень тронута, сказав, что она хороший и благодарный ребенок.

Добрая мать и представить себе не могла, что девочка, которую она спасла, станет причиной гибели ее дочери.

— Забыла сказать, — продолжила Юй Жошуй. — В военном лагере мало мяса, даже собак, охраняющих склады, нечем кормить. Твоя мать такая нежная… Я попросила повара сварить из нее суп для собак.

Чтобы ты не забыла, как выглядит этот суп, я попросила поваров из Восточного дворца приготовить тебе ослиный суп!

Гу Миншэн резко открыла глаза. Ложка супа оказалась прямо у ее губ. Ее желудок скрутило от тошноты.

В горле запершило. Гу Миншэн, обессилев, опустилась на пол. Ее тело было ледяным. Спустя некоторое время она прошептала:

— Мой отец… и брат… они тоже погибли от твоей руки?

— Гу Хуайцэн и Гу Яньчэнь тайно собирали войска в Юнчжоу, готовясь к восстанию. Император лично издал указ… — Юй Жошуй медленно произнесла каждое слово. — Их изрешетили стрелами и растоптали копытами лошадей. Твой брат… разбился, упав со скалы. Никто не спасся.

— Если хочешь жить, отдай Тигриную печать!

Гу Миншэн горько усмехнулась. Дрожащей рукой она взяла чашу с супом и, помешивая его, тихо сказала:

— Да, нужно жить…

Юй Жошуй обрадовалась.

— Печать…

Гу Миншэн внезапно выплеснула суп себе в рот, а затем бросила чашу на пол.

Раздался звон разбитого фарфора. Гу Миншэн, откуда-то взяв силы, выдернула серебряную шпильку из волос и полоснула ею по лицу Юй Жошуй. Из раны, которая тянулась от глаза до подбородка, хлынула кровь, обнажив кость.

— А-а! — закричала Юй Жошуй, в ужасе хватаясь за лицо. — Мерзавка!

— Жошуй! — услышав крик, Цинь Мучжи бросился в комнату.

— Сестра… — Гу Миншэн, которую Юй Жошуй оттолкнула, упала на пол и закашлялась кровью. — Я… я сказала… где печать… Зачем… — Она с ненавистью посмотрела на Юй Жошуй и дотронулась до осколка нефрита, испачканного кровью. — Лучше разбиться как нефрит, чем уцелеть как черепица!

Если будет следующая жизнь, она заставит их заплатить за все!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение