Связанное с произведением (2) (Часть 4)

»

Мань Вэнь вошла через ширму из зелёной марли. Они, старшие служанки, прислуживающие госпоже, тоже только недавно встали. В это время во дворе уже проснулись и младшие служанки. Они умывались и причёсывались, а те, что помладше, бегали и шумели без умолку. Звонкий, приятный смех доносился до ушей Шусян, лежавшей на кровати.

Шусян откинула полог и села. Её голос звучал немного ворчливо: — Вчера плохо спала, до сих пор сонная.

Мань Вэнь ловко закрепила полог кровати на золотых крючках. Повернувшись, она велела Шэ Чжу и Цы Пин принести умывальные принадлежности, а сама выбрала из шкафа несколько нарядов, чтобы Шусян могла выбрать после умывания. При этом она не забыла добавить: — Посмотри, у тебя даже синяки под глазами. Наверное, из-за дум не спала. По-моему, тебе нужно было спокойно спать. Не дай бог Госпожа увидит твой измученный вид, потом нам достанется.

Мань Вэнь было семнадцать лет, у неё было овальное лицо, и когда она говорила, её брови оживлённо двигались, придавая ей особенно энергичный вид.

Шусян спустилась с кровати, обулась и взглянула на болтливую Мань Вэнь, но ничего не ответила. Как раз в этот момент вошли Шэ Чжу и Цы Пин, которые ещё снаружи услышали голос Мань Вэнь.

Цы Пин, войдя, сразу сказала: — Перестань болтать! Дай-ка я посмотрю, что с глазами госпожи? — С этими словами она подошла к Шусян и внимательно её осмотрела. На нежном, как лотос, лице ещё оставался розоватый румянец после сна, но под глазами виднелась синева.

Она немного подумала и догадалась, что Шусян, скорее всего, беспокоилась из-за дела Шэ Чжу. Поэтому она ничего больше не сказала, лишь заметила: — Ничего страшного, нанесём немного жемчужной пудры, чтобы скрыть, и ничего не будет видно.

Шусян и сама считала, что не стоит поднимать шум из-за пустяков. Она умылась водой из таза, который принесла Шэ Чжу, привела себя в порядок, надела мужские штаны, а затем выбрала из предложенных Мань Вэнь весенних рубах одну — из мягкого атласа сапфирового цвета с узором из благоприятных облаков.

Шэ Чжу наклонилась и повязала на талии Шусян золотой пояс с нефритовыми вставками и узором из вьющихся ветвей. Пояс оставили свободным, чтобы не подчёркивать девичью фигуру. Она собиралась надеть Шусян заколку-корону, но Цы Пин отослала её под предлогом проверить, принесли ли завтрак с большой кухни.

— С чего это ты её отослала? — небрежно спросила Шусян у Цы Пин, глядя в зеркало и слегка повернув голову.

Цы Пин открыла третий ящик шкатулки для украшений, где аккуратно лежало несколько заколок-корон. Она достала маленькую пурпурно-золотую корону, примерила её к голове Шусян и только потом осторожно спросила: — Госпожа, когда вы пойдёте приветствовать Госпожу, вы упомянете дело Шэ Чжу?

— Не нужно меня испытывать. Мне уже тринадцать лет, неужели я не знаю, что можно говорить, а что нет? — На её лице появилось явное недовольство. Она поджала губы и сказала: — Хоть я раньше и была сосредоточена на учёбе, но я не просто зубрила. Знайте, книги просвещают. Если вы, сёстры, будете судить обо мне поверхностно, то это будет ваша вина.

Цы Пин немного смутилась. Она всего лишь хотела напомнить… Но тут же улыбнулась и, надевая золотую корону на голову Шусян, сказала: — Госпожа права, это я слишком много думаю.

Стоявшая рядом Мань Вэнь достала завёрнутый в парчу амулет долголетия в форме четырёхлепестковой бегонии и надела его на шею Шусян. На обратной стороне амулета было выгравировано имя Шусян — это был подарок Старшего Господина своему законному наследнику при рождении.

Подумав о своей тайне, Шусян вздохнула, опустила голову и некоторое время гладила тёплый на ощупь амулет, прежде чем отпустить его.

После завтрака Мань Вэнь принесла лучшую жемчужную пудру, и Цы Пин равномерно нанесла её под глаза Шусян. Убедившись, что синева почти незаметна, она успокоилась.

Шусян было всё равно. Она велела Мань Вэнь и остальным идти завтракать, а сама вышла из комнаты, взяв с собой Мин Цюй, чтобы отправиться к Старшей Госпоже с утренним приветствием.

Двор Счастливой Правильности Старшей Госпожи находился на некотором расстоянии от Павильона Прекрасных Лет. Если идти через сад, путь значительно сокращался. Шусян была не ленива, просто весенний сад благоухал ароматами, а любоваться цветами и травами всегда было полезно.

Они уже почти выходили из сада, как вдруг из-за Лунных ворот донёсся пронзительный женский голос — властный и раздражающий.

Мин Цюй, обладавшая острым слухом, предупредила: — Второй господин, это голос Цзюй Жун из покоев Старшей Госпожи (Нин Фуянь).

Увидев, что Второй господин остановился, Мин Цюй тоже замерла. Она выглянула из-за угла, посмотрев в сторону Лунных ворот в западной части сада, и краем глаза заметила, как Второй господин приложил указательный палец к губам, призывая к тишине.

Вдвоём они стали открыто подслушивать.

За Лунными воротами Цзюй Жун, служанка Старшей Госпожи Нин Фуянь, тыкала острым пальцем в плечо служанки в светло-зелёном бэйцзы.

У Цзюй Жун было вытянутое лицо, и сейчас её ивовые брови были грозно сдвинуты. — Это пирожное из ямса с финиковой начинкой специально приготовили на большой кухне для нашей госпожи! Посмотри, который час! Госпожа ждёт, когда я принесу его, а ты, невезучая девчонка, всё опрокинула на землю!

— Если госпожа опоздает с приветствием к Госпоже, ты за это ответишь?!

Служанка в зелёном, по имени Сяо Лань, покраснела от слов Цзюй Жун и, закусив губу, не могла вымолвить ни слова. Лишь спустя долгое время она пролепетала: — …Прошу сестру Цзюй Жун быть снисходительнее, я не нарочно. Если бы ты не вбежала так поспешно в сад, мы бы не столкнулись…

— Ого! Так это я ещё и виновата оказалась? — Цзюй Жун закатила глаза и с презрением посмотрела на девушку в лунно-белой юбке из восьми клиньев, стоявшую позади Сяо Лань. Она фыркнула: — Вот так Вторая Госпожа (Нин Фусюань) воспитывает своих служанок?

Сяо Лань была служанкой, а Вторая Госпожа Нин Фусюань, хоть и рождённая наложницей, была законной госпожой в резиденции. Однако в словах Цзюй Жун не было ни капли уважения, а лишь явное пренебрежение.

— Это… — На лице Нин Фусюань с тонкими чертами отразилась растерянность. Она взглянула на разбросанные по земле пирожные и беспомощно сказала: — В любом случае, пирожные уже не съесть. Как насчёт этого?

— Я потом объясню всё старшей сестре. Думаю, даже если она рассердится, тебя винить не станут.

Услышав слова своей госпожи, Сяо Лань хотела что-то сказать, но промолчала. Зачем госпожа так поступает? Да, она рождена наложницей, но разве Старшая Госпожа (Нин Фуянь) — нет? Кто из них благороднее?

Они и так всегда вели себя осторожно, стараясь обходить Старшую Госпожу стороной. А сейчас всего лишь опрокинули поднос с пирожными, что тут такого? Но их госпожа совершенно не умела держаться как подобает барышне.

Так думала Сяо Лань, но у Цзюй Жун были другие мысли. С довольным видом она слегка присела в реверансе перед Нин Фусюань и притворно улыбнулась: — Раз Вторая Госпожа так сказала, я спокойна. Ладно, раз уж вы так говорите, мне больше нечего сказать. Я пойду.

Облегчение на лице Нин Фусюань тут же попалось на глаза Цзюй Жун. Та хмыкнула и, покачивая бёдрами, направилась к Лунным воротам. Однако, сделав всего несколько шагов, она столкнулась с двумя людьми, которые уже некоторое время стояли снаружи и наблюдали.

— Вто… Второй господин… — Цзюй Жун совершенно не ожидала увидеть здесь Второго господина. Она заикалась и поспешно присела в реверансе, изобразив на лице привычную улыбку: — Приветствую Второго господина.

Шусян придирчиво посмотрела на Цзюй Жун. Обычно она мало общалась с сёстрами из внутреннего двора, не говоря уже о служанках Старшей Госпожи. Но только что она словно наблюдала сцену из пьесы, где злая служанка унижает госпожу, и это разожгло в ней гнев.

— Это ты только что шумела?

Цзюй Жун смутилась, улыбка сошла с её лица, и в душе зародился страх. Мать её госпожи, Наложница Фу, только что родила сына, и Старший Господин был очень рад, почти каждый день навещая её двор. Этот Второй господин Сян, вероятно, уже давно…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение